Till drunk of the dear wounds, I be A lost thing to the world, as it to me. O faithfull freind Of me and of my end! Fold vp my life in loue; and lay't beneath My dear Lord's vitall death. 195 Lo, heart, thy hope's whole plea her pretious breath Pour'd out in prayrs for thee; thy Lord's in death. 110 NOTES AND ILLUSTRATIONS. St. i. line 10. In 1618 the reading is Are more at home in her owne heart." all' In 1670 All, more at home in her own heart.' I think and one of our text (1652) preferable. There is a world of pathos in the latter. Cf. st. ii. line 8. St. ii. line 1. On the change of orthography for rhyme, see our PHINEAS FLETCHER, Vol. ii. 206; and our LoRD BROOKE, VAUGHAN, &C. &c., show then' and than' used as in Crashaw. St. vi. line 3. In 1648 the reading is love; 1670 as our text (1652). The plural includes the twofold love of Son and mother. Line 9, ib. Oh give at commencement. 'too.' 1670, to for St. vii. and viii. These two stanzas do not appear in 1648 edition, but appear in 1670. St. vii. line 4. By tree' the Cross is meant. Cf. st. i. line 1. St. ix. line 1. 1618 edition supplies the two words required by the measure of the other stanzas, inadvertently in 1652 and 1670. detect the omission. in sius.' They are dropped Turnbull failed as usual to Lines 5 and 6. I have accepted correction of our text (1652) from 1648 edition, in line 6, of If' for 'Is,' which is also the reading of 1670. 1648 substitutes 'just' for 'soft;' but 1670 does not adopt it, nor can I. St. x. line 1. 1648 reads 'Lend, O lend some reliefe.' St. xi. line 3, ib. reads 'thy' for 'the.' Line 8, ib. reads 'Thy deare lost vitall death.' Line 10. I have adopted from 1648 in thy Lord's death' for thy lord's in death' of our text (1652). Turnbull has some sad misprints in this poem: e.g. st. ii. line 4, sorrow's' for 'sorrows;' st. iii. line 2, 'death's' for 'deaths;' st. vi. line 9, 'Me to' for 'Me, too;' st. x. line 2, 'in' for an, and line 3, 'a' mis-inserted before sad.' Except in the 'Me to' of st. vi., he had not even the poor excuse of following the text of 1670. G. THE TEARE.1 WHAT bright-soft thing is this, A moist sparke it is, A watry diamond; from whence The water of a diamond. 5 1 Appeared signally in Steps of 1646 (pp. 6-7): reprinted in 164 11 and 1479 editions. As it does not appear in Carmen Dun Karm & 162, text füows that of 1648; but see Notes ALL ITE vns a case of the prem, G. E The watry blossome of thy eyne VI. Faire drop, why quak'st thou so? 'Cause thou streight must lay thy head In the dust? O, no! The dust shall never be thy bed: A pillow for thee will I bring, Stuft with downe of angel's wing. VII. Thus carried up on high (For to Heaven thou must goe), Sweetly shalt thou lye, And in soft slumbers bath thy woe, Till the singing orbes awake thee, And one of their bright chorus make thee. VIII. There thy selfe shalt bee 30 35 40 An eye, but not a weeping one; Yet I doubt of thee, 45 Whether th' had'st rather there have shone An eye of heaven; or still shine here, In the heaven of Marie's eye, a TEARE. STRATIONS. s identical in all save watry' The Weeper as given in text omes from st. xxix. of the same as appear in The Weeper' of eet note, I have withdrawn the W. may be sure it was inadvertnat the very next stanza closes is it a fault which our Poet - to be noticed too that The ion of 1652. By transferring 1646, 1618 and 1670 editions, Weeper, while in The Teare' Set of line 1 links it naturally S except in st. v. line 4, where The Weeper' (there st. xi.) of oridegrooms") for watry,' and that e misprint the' for thee,'-the & 2570. With reference to st. V. over of 1648 the reading is 'bal pe of line 6 settles (I think) that es the ripe blossom is the grape, yes of which the Weeper's tears are ake wine. I have adopted from the reading the purpling vine' 1648 and 1670. The SANCROFT nerds for: expence;' st. iv. line 4, nek, manly sunne' for bridePlay' st. viii. line 6, 'I' th'' |