the address or superscription, though so contrived as not to interfere with the metre, but to make a five-foot line with the two feet of the true first line of the poem. So Parolles prefaces his verse with 'Dian, the count's a fool and full of gold,' (All's Well that ends Well, iv, 3.) and Longaville (Love's Labour Lost) prefixes to his sonnet, 'O sweet Maria, empress of my love, In fact, it is the Madam' of a poetical epistle brought into metrical harmony with the verse. G. DESCRIPTION OF A RELIGIOVS HOVSE AND CONDITION OF LIFE fOTT OF BARCLAY, J No roofes of gold o're riotous tables shining But wake, i nton voda; and wrja, 16 ) On lodging, kart at homey un our fare 1 sleep: A hety infpresor lambers, that can wake and weep, 15 And sing and sigh, and work, and sleep again; A respiration of reniuing deaths. But neither are there those ignoble stings That nip the blossome of the World's best things, No cruell guard of diligent cares, that keep The self-remembring sovl sweetly recouers 25 30 35 Home to the originall sourse of Light and intellectuall day. NOTES AND ILLUSTRATIONS. In 1648 the heading is simply Description of a religious house.' The original occurs in BARCLAY'S Argenis, book v. These variations include one important correction of a longstanding blunder: Line 3, 1648 misprints' weeping' for 'sweeping.' 19-20. Our text (1652), followed by 1670, strangely confuses this couplet by printing, 'Hands full of harty labours; doe much, that more they may.' TURNBULL, as usual, unintelligently repeats the blunder. Even in using the text of 1652 exceptionally, if only he found it confirmed by 1670, there was no vigilance. The reading of 1648 puts all right. Line 23. Our text misspells' ding.' ,, 26. Misprinted 'bosome' in all the editions, and perpetuated by TURNBULL. Line 27 that follows is a break (unrhymed). Line 33. 1648 misreads 'keep no noise.' G. ON MR. GEORGE HERBERT'S BOOKE INTITUL ED THE TEMPLE OF SACRED POEMS. SENT TO A GENTLE-WOMAN.' KNOW you, faire, on what you looke? To kindle this his sacrifice. 1 Appeared originally in 'Steps of 1646 (p. 7): reprinted in edi tions of 1648 (pp. 88-9) and 1679 (p. 69). Our text is that of 1648, with a few adopted readings as noted onward. See our Emay on Crashaw's relation to Herbert. In the SANCROFT Ms, the heading When y al nan l- untie these strings. Tunk, yo` have an angell by the wines, One that gladly would be nich, To walte upon each morning sigh. T #latter in the balmy aire Of al perfumed praier; The white planes of his hee'i len 1 you. While I thu, lay them on the shrine Of your white hand, they are mine. 15 Vpon Herbert' Temple, sent to a Gentlewoman. R. CR.' Line 3 in the M. pell fire, and has faire before eyes; adopted: line ath book were ued to be tied with strings: line 6th, 1646, you th line 7th, M. read would for will: adopted: line to wute on your chit G. |