Page images
[ocr errors]

TURNBULL misses the rhythmical play in the first and second though, and punctuates the second so as to read with next line. I make a full-stop as in the SANCROFT MS.

Line 4, ib. read

Content and quiet would he goe.'


Line 5, ib. read

Richer far does he esteeme.'


St. xv. lines 5 and 6, ib. read

No April e're lent softer showres

Nor May returned fairer flowers,'

Faithful looks deeper: but the SANCROFT MS. agrees with '16 and '70.

[ocr errors]

St. xvii. line 2, in 1648 misreads

With loves and tears, and stils disputing.'

TURNBULL, without the slightest authority, seeing not even in 1670 are the readings found, has thus printed lines 2 and 4,

With loves, of tears with smiles disporting' . .

kissing and comforting' !!

St. xviii. line 2 in 1648 mis-reads

Friends with the balsome fires that fill thee."'

Each other

The balsome' is an evident misprint, but thee' is preferable to fill you' of our text (1652), and hence I have adopted it. Line 3 in 1648 rends

Cause great flames agree.

St. xix. line 3, 1618, reads that' for the.'

Line 4, ib. those' for 'these."

Line 6. cf. Revelations xiv. 5, 'These are they which follow the Lamb whithersoever He goeth."

St. xxi. line 6. wipe with gold,' refers to Mary Magdalene's golden tresses, as also in st. xxii. 'a voluntary mint.'

Line 4. prouoke'=challenge.

St. xxii. line 2. Curiously enough, 1648 edition leaves a blank where we read calls 't' as in our text (1652). TURNBULL prints call'st, but that makes nonsense. It is calls 't as calls it. So too the SANCROFT Ms. Probably the copy for 1618 was illegible.

St. xxiv. line 1. 1646 and 1670 read

⚫ Does the Night arise?'

Line 2. Our text

1646, 1648 and 1670.

(1652) misprints 'starres' for 'teares' of

Line 3. 1646 and 1670 read

'Does Night loose her eyes?'

[ocr errors]

The SANCROFT мs. reads line 139 Does the Night arise?' and

[ocr errors]

line 141, Does Niget loose her eyes?'

St. xxv. line 2. 1646 and 1670 read

Thy teares' just cadence still keeps time.'


Line 3. Our text (1652) misprints 'paire' for 'praire.' 'Sweet-breath'd' should probably be pronounced as the adjectival of the substantive, not as the participle of the verb.

Line 6. 1646, 1648 and 1670 read ‘doth' for 'does.'

St. xxvi. lines 1 and 2. 1646 and 1670 read

'Thus dost thou melt the yeare

Into a weeping motion.

Each minute waiteth heere.'


St. xxvii. Restored from 1646 edition.

in line 168 miswrites 'teares.'

St. xxviii. line 5. reads in 1646 and 1670


Others by dayes, by monthes, by yeares.' So also the SANCROFT MS., wherein this st. follows our st. xv. St. xxix. line 3. Our text (1652) misprints' fires' for 'fire' of 1648.

St. xxx. line 1. Our text (1652) misprints Say the bright brothers.' 1646 and 1670 read 'Say watry Brothers.' So SANCROFT MS. 1648 gives 'ye,' which I have adopted. The misprint of 'the' in 1652 originated doubtless in the printer's reading 'ye,' the usual mode of writing 'the.'

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

Lines 5 and 6, ib.

what is't can borrow

You from her eyes, swolne wombes of sorrow."


St. XXXI. line 2. 1646 and 1670 read

O whither? for the sluttish Earth :'

and I accept sluttish' for 'sordid,' which is also confirmed by SANCROFT MS.

Line 4, ib.

your' for their;' and as this is also the read

ing of 1648 and SANCROFT MS., I have accepted it.

[ocr errors]

Line 5. 1646 and 1670 omit Sweet.'

Line 6, ib. read yee' for you.'

St. xxxii. and xxxiii. In 1646 and 1670 these two stanzas are thrown into one, viz. 23 (there), which consists of the first four lines of xxxii. and the two closing lines of xxxiii. as follows,

No such thing; we goe to meet
A worthier object, our Lord - feet.'

In the SANCROFT MS. also, and reads as last line A worthy object, our Lord Jesus feet.' On the closing lines of st. xxxii. cf. Sospetto d'Herode, st. xlviii.

[ocr errors]

I have not thought it needful, either in these Notes or hereafter, to record the somewhat arbitrary variations of mere orthography in the different editions, as haile' for 'hail,' 'sylner' for silver, hee' for he,' and the like. But I trust it will be found that no different wording has escaped record. G.






« PreviousContinue »