Page images
[ocr errors][merged small]

TUNNBULLmisses the rhythmical play in the first and second though,' and punctuates the second so as to read with next line. I make a full-stop as in the SANCROFT US Line 1, ib. read

• ('ontent and onint would he goe.' So the SAXCROFT MS. Line 5, ib. read

• Riher far ile he tunne, So the SUOROFT MS. St. xv. lines 5 and 6, ib, rearl

No lpirilere lent wiiter shares,

Vir Mas returned tirer towers' • Faithful looks deeper: but the SunTROFT MS. ilgrees with '16 and '70. St. xvii. line 2, in 1618 misrends

With loves and tears, and smil, di-porting.' TURNBULL, without the slightest authority, seeing not even in 1670 are the realings found, has thus printed lines ? anl 1, • With loves, of tears with smiles disporting'...' Each other kissing and comforting'!! St. xviii. line 2 in 1648 mis-reails

Friends with the balsame fire that till thee.' The balsome' is an evident misprint, but ther' is preferable to · till you' of our text (1652), and hence I have a lopted it. Line 3 in 1619 rends

(212 kreat trame agree St. xix. line 3, 1618, reads 'that' for the.' Line 1, ib. 'those' for these','

Line f. cf. Revelations xiv. 5, “These are they which follow the Lamb whithersoever Ile goeth.'

St. xxi. linetj. wipe with gold,' refers to Mary Magdalene's gollen tresses, as also in st. xxii. 'a voluntary mint.'

Line 1. provoke'=challenge.

St. xxii, line 2. Curiously (nongh, 1019 cdition leaves a blank where we rend calls t' as in our text (16.2). TUANILI. prints culit, but that makes nonsense. It is calls 't as=calls it. So too the SANCROFT VS. Probably the copy for 1618 Wils illesible.


[ocr errors]

St. xxiv. line 1. 1646 and 1670 read

* Does the Night arise ?' Line 2. Our text (1652) misprints "starres' for 'teares' of 1646, 1648 and 1670. Line 3. 1646 and 1670 read

* Does Night loose her eyes ?" The SANCROFT ms. reads line 139 • Does the Night arise ?' and line 141, . Does Niget loose her eyes ?' St. xxv. line 2. 1646 and 1670 read

* Thy teares' just cadence still keeps time." So the SANCROFT MS.

Line 3. Our text (1652) misprints "paire' for ' praire.' 'Sweet-breath'd' should probably be pronounced as the adjectival of the substantive, not as the participle of the verb.

Line 6. 1646, 1648 and 1670 read doth' for • does.'
St. xxvi. lines 1 and 2. 1646 and 1670 read

*Thus dost thou melt the yeare
Into a weeping motion.

Each minute waiteth heere.'

St. xxvii. Restored from 1646 edition. The SANCROFT MS.
in line 168 miswrites 'teares.'
St. xxviii. line 5. reads in 1646 and 1670

Others by dayes, by monthes, by yeares.'
So also the SANCROFT Ms., wherein this st. follows our st. xv.

St. xxix. line 3. Our text (1652) misprints · fires' for · fire' of 1648.

St. xxx. line 1. Our text (1652) misprints · Say the bright brothers.' 1646 and 1670 read · Say watry Brothers.' So SanCROFT MS. 1648 gives'ye,' which I have adopted. The misprint of 'the' in 1652 originated doubtless in the printer's reading 'ye,' the usual mode of writing 'the.' Line 2. 1646 and 1670 read

* Yee simpering ....' So the SaxCROFT MS.

Line 3, ib. “fertile' for · fruitfull.'

Line 4, ib. •What hath our world that can entice.' So the SANCROFT MS.

[ocr errors]




[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]


[ocr errors]

Lines 5 and 6, ib.

what ist un borr
You from hereses, swolne Wombs of rrow.'
St. XXXI. line 2. 1616 and 1670 read

* O) wlither? for the sluttish Earth :' and I accept sluttish' for 'sordid,' which is also confirmed by SINCROFT MS.

Line 4, ib. your' for “their;' and as this is also the rending of 1648 and SANCROFT MS., I have accepted it.

Line 5. 1616 and 1670 omit Sweet.'
Line 6, ib. read 'yee' for you.'

St. xxxii. and xxxiii. In 1616 and 1670 these two stanzas are thrown into one, viz. 23 (there), which consists of the first four lines of xxxii. and the two closing lines of xxxii. as follows,

.NO -11ch thing we goe to meet

I worthier object, our Loril - feet.' In the SANCROFT MS. also, and reads as last line .A worthy objeet, our Lord Jesus feet.' On the closing lines of st. xxxii. cf. Sospetto d'Herode, st. xlviii.

I have not thought it needful, either in these Notes or hereafter, to record the somewhat arbitrary variations of mere orthography in the different editions, as huile' for 'huil,' sylner' for • silver,' hee' for he,' and the like. But I trust it will be found that no different wording has escaped record. G.

[ocr errors]
[ocr errors]


1 0



« PreviousContinue »