Page images
PDF
EPUB

6

6

[ocr errors]
[ocr errors]

6

[ocr errors]

6

Line 37, thirst for thirsts,' and · dare' for : dares.'

38 spells' coled.'

40, weake' for · white;' the latter a favourite epithet with CRASHAW: 1648. weake.' Line 43, 1648 drops 'at' inadvertently.

44 spells 'travell:' 1648 has' for instead of 'to.'
45, 'her,' by misprint for “her's.'
47, 1648 has 'try' for 'trade.'
49, ‘Shee offers.' 57 spells 'adeiu.'

61, this line is by oversight dropped from our text (1652).

Line 70, spelled barborous' in our text, but I have adopted .a' from 1646 and 1648. Line 71, race' for .raze;' a common contemporary spelling.

77, hand' for 'armes.'
93, · The fairest, and the first borne Loves of fire.'

94, .Seraphims,' the usual misspelling of the plural of seraph in our English Bible. Line 104, To live, but that he still may dy.'

106, our text (1652) misreads 'sweetly - kissing.' I have adopted sweetly-killing' from 1646, 1648 and 1670. Line 108, 1648 has thine' for · his.'

118, • disolving.'

123, our text (1652) inadvertently drops shalt,' and misreads "you' for 'thon. I accept the text of 1646, 1648 and 1670. Line 129, on.'

130, "shee' for 'reueal'd Life;' and in next line • her' for · His.' Our text (1652) is preferable, as pointing to Christ the Life, our Life. See under lines 11-13. Line 133, `joy.'

146, 'set;' a common contemporary spelling.

147, this line, dropped inadvertently from our text (1652), is restored from 1646, 1648 and 1670. Line 148, •And' for ' All.'

151, • Even thy deaths.'
152, Dresse the soul that late they slew.'

167 misprints ‘nowes;' corrected in 1648, but not in 1670.

168 drops • soueraign.' See under lines 11-13.
175, • keeps.
178, shall. Cf. Rev. xiv. 5, as before. G.

6

6

6

[ocr errors]

6

6

[ocr errors]

6

6

[ocr errors]

25

Our free traffique for Heau'n; we may maintaine
Peace, sure, with piety, though it come from Spain. 20
What soul so e’re, in any language, can
Speak Heau'n like her's, is my soul's country-man.
O'tis not Spanish, but 'tis Heau'n she speaks !
'Tis Heau'n that lyes in ambush there, and breaks
From thence into the wondring reader's brest ;
Who feels his warm heart hatcht into a nest
Of little eagles and young loues, whose high
Flights scorn the lazy dust, and things that dy.
There are enow whose draughts (as deep as Hell)
Drink vp all Spain in sack. Let my soul swell 30
With the strong wine of Loue : let others swimme
In puddles; we will pledge this seraphim
Bowles full of richer blood then blush of grape
Was euer guilty of. Change we our shape
(My soul) some drink from men to beasts, O then 35
Drink we till we proue more, not lesse, then men,
And turn not beasts but angels. Let the King
Me euer into these His cellars bring,
Where flowes such wine as we can haue of none
But Him Who trod the wine-presse all alone :
Wine of youth, life, and the sweet deaths of Loue ;
Wine of immortall mixture ; which can proue
Its tincture from the rosy nectar ; wine
That can exalt weak earth ; and so refine
Our dust, that at one draught, Mortality

45 May drink it self vp, and forget to dy.

40

« PreviousContinue »