Page images


Lesser and lesser yet; till thou begin
To show a face, fitt to confesse thy kin,
Thy neighbourhood to Nothing !
Proud lookes, and lofty eyliddes, here putt on
Your selues in your vnfaign'd reflexion ;
Here, gallant ladyes ! this vnpartiall glasse
(Through all your painting) showes you your true face.
These death-seal'd lippes are they dare giue the ly
To the lowd boasts of poor Mortality;

These curtain'd windows, this retired eye
Outstares the liddes of larg-look’t Tyranny.
This posture is the braue one, this that lyes
Thus low, stands vp (me thinkes) thus and defies
The World. All-daring dust and ashes ! only you 30
Of all interpreters read Nature true.

These various readings are worthy of record :

Line 7 in our text (1652) is misprinted as two lines, the first ending with blood,' a repeated blunder of the Paris printer. It reads also 'the' for 'ye' of 1646. I adopt the latter. I have also cancelled ' and before · blood' as a misprint. Line 8 in 1652 is misprinted .svlken' for “sylken.'

12, ib..thy self,' and so in 1648 and 1670 : 'bulke' from 1616 is preferable, and so adopted. Line 15, 1646 has • small' for “lean,' which is inferior.

16, our text (1652) misspells ‘norrow.'
19, in 1616 the readings here are,

*Thy neighbourhood to nothing! here put on

Thy selfe in this unfeign'd rettection.' 1618 and our text as given. “Nothing' is intended to rhyme with • kin' and begin,' and so to form a triplet.

Line 23, our text (1652), 1618 and 1670 read “Though ye

[ocr errors]





[ocr errors]

WHERE art thou Sol, while thus the blind-fold Day I
Staggers out of the East, loses her way
Stumbling on Night ? Rouze thee illustrions youth,
And let no dull mists choake thy Light's faire growth.
Point here thy beames : 0 glance on yonder flocks, 5
And make their fleeces golden as thy locks.
Vnfold thy faire front, and there shall appeare
Full glory, flaming in her owne free spheare.
Gladnesse shall cloath the Earth, we will instile
The face of things, an universall smile.
Say to the sullen Morne, thou com'st to court ber;
And wilt command proud Zephirus to sport her
With wanton gales : his balmy breath shall licke
The tender drops which trennlle on her checke;
Which rariti, and in a gentle raine

On those delicious bankos distill'd againe,
Shall rise in a sweet Harvest, which discloses
Two ever-blushing by»][] of new borne Fish,

1 Apparel originally in gomm' of 1646 lip. 1'3 ") wan rapainted in Deniz' of 16 p. 2-3and 10,70) (pp. 102 (pur *** that of 154*, 24 byline: bat w tr** Alimutratyas at clone of the pen, G.


[ocr errors]

Theril tan les bright lochs, teaching them to fw.
Ind friske in ourli mtanders: hee will throw
I fragrant breathi suret from the spiry nest

th' previous phanix, warme upon her breast.
The With is dainty and soft hand will trim

boruto her azure mantle, which shall swim
In-Thell volumes; wheresve're shee'l treal,
bright chords like colden treces shall be spread.

Rize then (taire blew-yil maill!) rise and distusta!
Thy silver brow, and meet thy golden lover.
Sie boer her runs, with what a hasty flight,
Into the busome, bathil with liquid light.
Fly, tly popune frus, farre bener fly away,
Taint not the pure streames of the springing Day,
With your sull intluence; it is for you
To sit and coule upon Vight's heavy brow,
Vot on the fresh checkes of the virgin Vorne', 35
Where nought but smiles, and ruddy joves are worte.
Fly then, and doe not thinke with her to stay;
Let it sutlice, sheel weare no maske to day.



In the SAVF vs. this is heutel An Invitation to faire weather. In itinere aurkeretur mututinum cælum tali carine invitabatur serenitas. R. CH.' In line 12 the us. reads • smooth for prond (TUNBUL here, after 1670), its 1150l misroads .demut' for commanil'!: line 18 corrects the misreading of all the editions, which is To every blushing ....:' line 23 reads

soft und dainty: line 36, 'is' for are: other orthographie differences only.


The opening lines of this poem seem to be adapted from remembrance of the Friar's in Romeo and Juliet :

"The grey-eyed Mor. smiles on the frowning Night



And flecked Darkness like a drunkard reels

From forth Day's path and Titan's burning wheels.' (ii. 3.)
Line 4, in HARLEIAN 28. 6917-18 reads, as I have adopted,
• thy' for · the.'
Line 5, ib. ‘ on yond faire.'

7, ib. “Unfold thy front and then ....'

9, instile is - instill, used in Latinate sense of drop
into or upon : HARLEIAN MS., as before, is · enstile.'
Line 14, HARLEIAN MS., as before, 'thy' for her.'

16, ib. 'these.'
17-18, ib.

• and disclose

the new-born rum' See our Essay for critical remarks. G.

[ocr errors]



[ocr errors]



What succour can I hope my Muse shall send
Whose drowsinesse hath wrong'd the Muses’ friend!
What hope, Aurora, to propitiate thee,
Vnlesse the Muse sing my apologie?

O in that moming of my shame! when I
Lay folded up in Sleepe's captivity,
How at the sight did'st thou draw back thine eyes,
Into thy modest reyle? bow didat thou rise

1 Azprarsi originally in Szege of 16,46, (pp. 47-*;; wax retoristas in 164* Desks pp. 30-1, and 1670 . 162-4(rar text is that of 1645. a belse: bar se lire a lustrant at den of the pen G.


« PreviousContinue »