34. Her flattery, Picture and Poesy, Her counsell her owne vertue be. 35. I wish her store Of worth may leave her poore Of wishes; and I wish 100 36. Now if Time knowes That her, whose radiant browes Weave them a garland of my vowes; 37. Her whose just bayes, My future hopes can raise, A trophie to her present praise; 38. Her that dares be, What these lines wish to see: I seeke no further: it is she. 39. 'Tis she, and here Lo I uncloath and cleare, My wishes cloudy character. 40. May she enjoy it, Whose merit dare apply it, But Modesty dares still deny it. 41. Such worth as this is Shall fixe my flying wishes, And determine them to kisses. VOL. I. LL So 26 Daves, that need borrow, No part of their good morrow, From a fore spent night of sorrow. 17. Itayes, that in spight of darknesse, by the light Of a deere min 1 are day all night. Nights, sweet as they, Male short by lovers play, Yet long by th' absence of the day. 24. Life that dares send A challenge to his end, And when it comes say, Welcome friend! ine in showers Or sweet discourse, whose powers Canon wn old Winter's head with flowers. 90 31. Sit silken hours; Open sunnes; shady bowers; Bvel, nothing within that lowers. 52. What ere delight Can make Daye's forehead bright, Or Live downe to the wings of Night. 33. In lei whole frame, Hane Nature all the name, Art and ornament the shame. 95 WISHES. 34. Her attery. Picture and Poesy, Her counsell her owne verte be. 35. I will her store Of worth may leave her poore Of wide; and I viib-NO ILON. That ben, whom niet bre Were them a garland of my moraj TO THE QUEEN: AN APOLOGIE FOR THE LENGTH OF THE FOLLOWING PANEGYRICK.' WHEN you are mistresse of the song, Were treason 'gainst that majesty Say then dread queen, how may we doe Nor be too sort, nor seeme to[o] long. Needs must your noble prayses' strength 1 Appeared originally in 'Voces Votivæ ab Academicis Cantabrigiensibus pro novissimo Carolo et Mariæ principe filio emissæ. Cantabrigiæ apud Rogerum Daniel. MDCXL.' This poem did not appear in the edition of 1646; but it did in that of 1648 (p. 48). Not having been reprinted in 1670, it was overlooked by TURNBULL. Our text is from 1618; but the only variation from the original in 'Voces Votivæ' is in line 7, 'to' instead of 'for.' G. |