The Text of the Iguvine Inscriptions |
From inside the book
Results 1-5 of 35
Page iv
... Greeks made o , is the consonant Ain with the Phoenicians . Hebrew and Arabic characters ( when written , as usual , without points , which are comparable to our accents ) have but one letter Waw to denote ô and û ; yet this does not ...
... Greeks made o , is the consonant Ain with the Phoenicians . Hebrew and Arabic characters ( when written , as usual , without points , which are comparable to our accents ) have but one letter Waw to denote ô and û ; yet this does not ...
Page v
... Greek letters , what phenomena would meet us . The Greeks have no simple characters for our b , g , d ; for their By are aspirated , and would be useless to an Italian , who , to express Bada might write wата as his best approximation ...
... Greek letters , what phenomena would meet us . The Greeks have no simple characters for our b , g , d ; for their By are aspirated , and would be useless to an Italian , who , to express Bada might write wата as his best approximation ...
Page vi
... Greek . If the earlier dialect had said ovem ( a sheep ) and fui ( I was ) as in Latin , but the later confounded o and u ,. making uvem and fui , such later confusion would surprise no one . Just so the old Greeks distinguished λιμός ...
... Greek . If the earlier dialect had said ovem ( a sheep ) and fui ( I was ) as in Latin , but the later confounded o and u ,. making uvem and fui , such later confusion would surprise no one . Just so the old Greeks distinguished λιμός ...
Page vii
... Greeks of Italy , it may have borne the sound v , so that no letter of the alphabet was speci- fically appropriated to b . But it suffices to point at matters which we need to know , before we can understand the pheno- mena before us ...
... Greeks of Italy , it may have borne the sound v , so that no letter of the alphabet was speci- fically appropriated to b . But it suffices to point at matters which we need to know , before we can understand the pheno- mena before us ...
Page viii
... Greek y or as Arabic Ghain , naturally changeable into pure r , as in Umbrian itself Arfertur is also written Arfertur and Armo , Armo , Arsmo are identical . Much less need we wonder to find Ar , in Latin Arcesso , for Umbriṛ ...
... Greek y or as Arabic Ghain , naturally changeable into pure r , as in Umbrian itself Arfertur is also written Arfertur and Armo , Armo , Arsmo are identical . Much less need we wonder to find Ar , in Latin Arcesso , for Umbriṛ ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Arabic arwes Arwia Bengal Cambridge Canterbury Tales Chaucer Chinese cloth College Crown 8vo dative Demy 8vo Dersua Dialect dicito DICTIONARY Early English Enom erar erar nomne erer erer nomneper erus Esono Etruscan F. J. FURNIVALL facito feitu ferto fertu festivam fetu FITZEDWARD HALL fratrum Futu Glossary Grabouie GRAMMAR Greek Hensleigh Wedgwood heri illis Index India indn Inomec Inscriptions Jouie LANGUAGE late Latin LL.D MARTIN HAUG mean Mefa mersta ministrato narratu Notes noun ocre ocre Fisi ocriper Fisiu Oscan ostentu pesnimu Ph.D pihaclu pihatu plates Poems Pone pôni fetu popluper Postquam Prof Professor proponito Quum RIG-VEDA Roman Royal 8vo Royal Asiatic Society Sanskrit Second Edition sense seritu Serse sewed SKEAT Text thure tiom tiom subbocâu totâper Ijouinâ totar Ijouinar Translation Tunc ultro Umbrian urbe pro Iguvinâ verb VIIa viii W. W. SKEAT Welsh words
Popular passages
Page 7 - A DICTIONARY, SANSKRIT AND ENGLISH, extended and improved from the Second Edition of the Dictionary of Professor HH WILSON, with his sanction and concurrence.
Page 53 - THE Six ANCIENT ARABIC POETS, Ennabiga, 'Antara, Tarafa, Zuhair, 'Algama, and Imruolgais ; chiefly according to the MSS. of Paris, Gotha, and Leyden, and the collection of their Fragments : with a complete list of the various readings of the Text. Edited by W. AHLWARDT, 8vo.
Page 9 - HALDEMAN. —PENNSYLVANIA DUTCH : A Dialect of South Germany with an Infusion of English. By SS Haldeman, AM , Professor of Comparative Philology in the University of Pennsylvania, Philadelphia. 8vo, pp. viii. and 70, cloth. 1872. 3s. 6d.
Page 9 - Oera Linda Book, from a Manuscript of the Thirteenth Century, with the permission of the Proprietor, C. Over de Linden, of the Helder. The Original Frisian Text, as verified by Dr. J. 0. OTTEMA; accompanied by an English Version of Dr. Ottema's Dutch Translation, by WILLIAM R.