English miscellany: a symposium of history, literature and the arts, Volume 14British Council, 1963 - Art A symposium of history, literature and the arts. |
From inside the book
Results 1-3 of 23
Page 11
... Wyatt's translations were in- tended to be sung in English . The song which most nearly suggests Wyatt's acquain- tance with it , through a popular source , is his version of the most famous of all Serafino's frottole : « Fu serrato in ...
... Wyatt's translations were in- tended to be sung in English . The song which most nearly suggests Wyatt's acquain- tance with it , through a popular source , is his version of the most famous of all Serafino's frottole : « Fu serrato in ...
Page 21
... Wyatt presented both the can- zoni he translated , two poems already known in musical set- tings in Italy , in an English equivalent which would permit of their being sung . Wyatt's choice of « Hor vedi amor che giovenetta donna ...
... Wyatt presented both the can- zoni he translated , two poems already known in musical set- tings in Italy , in an English equivalent which would permit of their being sung . Wyatt's choice of « Hor vedi amor che giovenetta donna ...
Page 24
... Wyatt's : « At last withdraw your cruelty » , ( Muir 104 ) , a poem in stanzas of nine lines . The Italian original was set to music by D. M. Gallo Eustachius , and is another of the many literary lyrics to figure in Petrucci's book XI ...
... Wyatt's : « At last withdraw your cruelty » , ( Muir 104 ) , a poem in stanzas of nine lines . The Italian original was set to music by D. M. Gallo Eustachius , and is another of the many literary lyrics to figure in Petrucci's book XI ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
alcuni altri ancora anni appunto Ariodante aveva Bandello's Black Mischief Bowles Bowles's Brideshead Revisited Browning Browning's capitolo certo ch'io Childe Roland Coleridge contiene critic Dante Dante's Didimo drama English esempio Evelyn Waugh Evremont F. S. FLINT Faerie Queene fatto Firenze foscoliana Foscolo Francia Frottole GIORGIO MELCHIORI Hannibal and Scipio Hulme Ibid imagisti immagini infatti inglese invece Italian Italy lavoro Leopardi letteratura lettere libro lingua Londra Lorenzo Sterne Maria MARIO PRAZ mente Metzengerstein Milton molto Nencioni novella nuova ogni P. H. NEWBY parole particolare poems poesia poet poeta poetic poetry Pope primo proprio può quale quali ricerca romanziere romanzo Saint-Evremond Satan scritto seconda sembra sempre senso Serafino's Shakespeare solo song sonnets Spenser stanza stato sterniana stile Storer strambotti T. E. Hulme T. S. Eliot tempo testo tradurre traduttore traduzione translation troppo tutto verse versi versione Viaggio sentimentale Vile Bodies vita Waugh Wyatt's Yorick