English miscellany: a symposium of history, literature and the arts, Volume 14British Council, 1963 - Art A symposium of history, literature and the arts. |
From inside the book
Results 1-3 of 32
Page 147
... traduzione , ponendo un settennale intervallo fra la versione << bien littérale » di Calais e la « < ritraduzione » fio- rentina . Sicché la « bastarda » traduzione del 1805 inaugura in realtà quel metodo « didimeo » di traduzione di ...
... traduzione , ponendo un settennale intervallo fra la versione << bien littérale » di Calais e la « < ritraduzione » fio- rentina . Sicché la « bastarda » traduzione del 1805 inaugura in realtà quel metodo « didimeo » di traduzione di ...
Page 153
... traduzione omerica , era probabilmente sua intenzione di dare nella prefazione ampia e distesa giustificazione del metodo di traduzione applicato . Infatti , se nella redazione definitiva della lettera di Didimo ai lettori non c'è che ...
... traduzione omerica , era probabilmente sua intenzione di dare nella prefazione ampia e distesa giustificazione del metodo di traduzione applicato . Infatti , se nella redazione definitiva della lettera di Didimo ai lettori non c'è che ...
Page 165
... traduzione del Viaggio sentimentale . È logico perciò che egli consideri , tutto sommato , secondaria la questione della fedeltà all'originale . Ciò non significa che la traduzione didimea sia traduzione infedele : errori veri e propri ...
... traduzione del Viaggio sentimentale . È logico perciò che egli consideri , tutto sommato , secondaria la questione della fedeltà all'originale . Ciò non significa che la traduzione didimea sia traduzione infedele : errori veri e propri ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
alla ancora anni appeared aveva beauty Book Bowles Browning called century Coleridge critic Dante death della di un drama edition Eliot English essay feeling follow Foscolo hand heart horse Hulme human idea infatti inglese Italian Italy John later Leopardi lettere libro lines lingua literature London Londra Maria mente Milton mind nature nella Nencioni never ogni original più poems poesia poet poetic poetry Pope present primo proprio published può pure questo romanzo Satan seconda seems sense Shakespeare similar solo song sonnets Spenser spirit Sterne stile Storer story suggests tempo theme thing Thomas thought traduzione translation tutto University verse versione Viaggio sentimentale vision vita volume Waugh writing written Wyatt's