Page images
[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Librum tuum legi & quam diligentissime potui annotavi, quae commutanda, quie eximenda, ar.

bitrater. , Nam ego dicere verum assuevi. maxime landari merentur.-Pliny.

Ncquc ulli paticntius reprehenduntur, quam qui


ARTICLE 38. * * - Contluded from page 418.

Vol. I, Part I. of The Mow CycloAedia, or Universal Dictionary of ...Arts and Sciences. By Abraham Rees. First American edition. 4to, Philadelphia.

We now proceed to expose other important alterations, which the American editors have not thought proper particularly to indicate to their readers.

The article Accom MoD Ation in Theology in the English edition consists of about four columns and a half, in which compass much curious and interesting learning is introduced from several eminent writers. In the American edition all this is reduced to a very meagre ... half-column, or about one ninth part of the original. Two whole pages are thus struck out, and the reader is not informed of it ! But this is not all. A reforence, which Dr. Rees makes to another part of the work, the article Quor Arios, where the subject would doubtless be resumed, is also suppressed. Are we to understand by this, that the American editors intend to suppress the whole article, to which this reserence is made : If such is to be the management in the succeeding volumes, the publick, we trust, will, manifest that indignation, which is due to conduct worthy of the darkest ages of monkish cunning.

ADAM in Biography is another exatople of numerous and unwarrantable deviations from the originai work ; and none of these alterations, though among the most important in the volume, are designated by any mark. It should be observed also, that the concluding sentence of a paragraph in the original article rendered it necessary to make a reference to the articles, FALL of MAN and OR1GINAL SIN. That sentence is struck out of the American edition, and with it the roserence, and a new sentence of a very different import is substituted by the American editors; from which it is to be presumed,that those two important articles are to be wholly omitted. This has proceeded, undoubtedly, from the same motives with the suppression of the reference in the other instance we mentioned. We leave the liberalyminded reader to determine what name such conduct deserves.

We forbear extending our remarks upon other articles,in which similar mutilations have been made, but we think some of our readers will feel obliged to us, if we point out such as we have discovercq, and leave the comparison of them with the original to the leisure of individuals, And here we would observe, that it is not merely in articles of magnitude that such reprehensible mutilations are made ; the same spirit may be traced from the largest to the

[ocr errors]

The following are the principal mutilations, in addition to the preceding, which we have discovered, - - - Abson pity—A small part of this article is struck out. Actual. Sis—This article has suffered a small and not important retrenchment. . Aporrios in Theology is shamefully mutilated, and an addition is made near the end of it, which ought % have been distinguished as an American alteration. a AppBArion absolute—A part of this little article has been lopped off. -- AFRIANs—This article is also onsiderably mutilated ; and of he next, AETIus, we can say something more ; for here the learned American editors, who “ correct” and “revise” this edition, have, by expunging one of Rees' references to Gibbon's History, while they retain the other, fallen into the amusing absurdity of referring to that author with a ubi suftra, when they have not mentioned his History before in the whole article ! AF Fix in Grammar has several trifling alterations, which we leave the Hebrew scholar to estimate, and we finish our list with AGNoëTAE, where there is a Suppression, which most readers would think of importance. . These are the principal variations of magnitude which we ...have noted in our copy of the Cyclopædia ; but, as we have not gone through every article with equal attention, it is highly probable that many have escaped us. ... We shall close this part of our Review with a few general remarks. One of the first reflections, which the reader will make when he arrives at the end of this

* Lorenia. ... . . . . . . . of oria

volume will be, upon the different manner,in which the different classes of articles are republished. He cannot but observe the scrupulous care, with which insignificant American additions or alterations in the scientifick articles are distinguished by brackets; while the theological articles, and such as are connected with them, in which the most important changes have been

mâde, are mutilated without suc notice to the reader. " o so Why this difference 2. If the American, editors do not agree with Dr. Rees in religious sentiments; if they believe his opinions to be such as the Scriptures do not warrant, let them openly confute him ; but set them allow him to be heard as well as themselves, and above all let them not stigma. tize themselves by undertaking to pass off their own sentiments as those of that learned divine or his associates. And we have the

greater right to demand of the American publisher (from his own

prospectus) that a fair hearing should be given to all denominations of persons, especially upon theological questions ; for in the United States religious sects are more various, and religious liberty is supposed to be enjoyed in a

greater degree, than in almost an other place on the globe; and the American publisher of the Cyclopaedia, among other recommendations of his edition, informs his subscribers that it is to be “adahled to this country;”. from, which general recommendation, he sure-ly could never mean to except the

theological part of the publication

—the very part which in this country should be the least tainted with prejudice.

* We shall now point out some of

the principal additions and improvements in this edition.

After half a dozen trifling articles of geography (taken from Dictionaries and Gazetteers that are in every body's hands) which are wholly unworthy of a place in this work, unless it is to contain a complete system of Geografhy, we come to the life of Sir Ralph ABERc Rom BY, which is a considerable article, but appears to be taken almost verbatim from a hasty longlish publication of little authority, entitled “Public Characters.” As a variation from Dr. Rees’ edition, it ought to have been designated, and the authority cited, as is generally done in his biographical articles. The article Abortion has been somewhat enlarged. Abson BENTs is considerably augmented, and the additional matter is very properly put in brackets. Whether the article is imfiroved, we leave to the decision of gentlemen of the faculty; for when doctors disagree, Reviewers should not be obliged to decide. We cannot, however, commend the national vanity, displayed in these additions; still less do we approve of the contemptuous insinuation against almost all the medical characters in England, who secn to be charged with adopting the theory of cutaneous absorshtion merely from prejudice, because “they were no doubt natives of England,” and were “bred up in the firm belief of it.”* The article AcADEMIEs has also several useful additions; but the

* Since writing the above, we have seen and perused the Pennsylvania Inaugural Dissertations referred to in this article, and, whatever the fact may be respecting the absorption of oil of turpentine and camphor by the skin, we are far from thinking that the experiments there related satisfactorily establish the fact, that mercury is not abàorbed by or through the skin. .

arrangement of the whole article

does not appear to be more perspicuous than that of the English edition, which has been deserved censured. ” ". . . AFR1c A has large and important additions made to it from the tra. vels of Mr. Browne and Mr. Horneman : This, we believe, will be thought the most valuable of the American additions. ** -Such are the principal improvements we have remarked in this portion of the work. o: We observed in the beginning of our review, that Mr. ; had resolved not to content him. self with giving to his countrymen a mere cohy of Dr. Rees' Cyclopedia, but promised amendments and additions. We presumed from this, that he had engaged “literary and scientifick characters,” who would faithfully perform this task;

but, without calling in question

their competency, we are sorry to find they have been so negligent as to suffer many errours of the English edition to be copied into theirs in the most servile manner. They tell us, after Dr. Rees, under the article ABGARus, that the authenticity of that prince's correspondence with our Saviour, has been admitted by archbishop Wake, although the contrary is the fact, and the mistake has been pointed out in an English review of this work.” ~ Under the article Apo, a town of Sweden, Dr. Rees mentions a seminary of learning as an “academy,” which should have been called a university, according to the definition given by the author, under the article Academy in the same volume. It is a little extraordinary the American cditors should not have taken notice of it,

[merged small][ocr errors]

when it has been called a university in Guthrie's geography for many years past. The royal high court of judicature, at this place, is said by Dr. Rees to be the only one in FinJahd, which is not true. During the reign of Gustavus III. a similar royal high court of justice was established at Wasa, for the northern district of Finland; that at Åbo being for the southern district. AcADEMy French—Mention is here made of this body as now in existence, under this name ; and it is observed that they meet in the Louvre, in an apartment “now called P.Academie Françoise ;” and that “at breaking up, forty silver medals are distributed among them, having on one side the king of France's head, and on the reverse firotecteur de l'Academie,” &c. This is surely an oversight, but it is an oversight that will amuse, rather than offend, the reader; one would imagine, however, that the incorrectness of the article, as applied to the present time, must have been observed by the American editors, when at the distance of only two or three pages from it, a reference is made to the [National] INstituTE, of which, we believe, the old Academy spoken of in this article, or rather individual members of it, now form one of the Classes. * At the close of the article “AccENT, in Grammar,” is this observation—that “ as minutely as the accents of words have been studied, those of sentences seem to have been utterly overlooked.” We were surprised at this remark, and especially to find nothing here said of the labours of Walker, who has certainly investigated this very subject (if we apprehend the force of the remark) with great success. This is, upon the whole, an admirable article—one of the best in the

work; but the remark above quoted is certainly incorrect. Act of Faith, or auto da for We are here informed (in what we take to be an extract from Dr. Geddes' Tracts) of the manner of burning hereticks, as practised by the Inquisition ; and in the course of the narrative it is said, that “a scaffold is erected in the Terreiro de Paco [Terreiro do Paço) big enough for two or three thousand people,” &c. As this paragraph here stands, it does not appear where, or what, the Terreiro do Paço is, and the uninformed reader would be likely to conclude that it is an appropriate place, in all Roman Catholic countries, for burning hereticks; whereas the fact is, and we presume it so appears in the Tracts here quoted, that the Terreiro do Paço is a publick square in Lisbon ; and, we presume, Dr. Geddes is here describing the ceremony of burning, as practised in Lisbon, and not in Roman Catholic countries in geoeral. It would have been proper, also, for the information of the younger class of readers, to have added to Dr. G.'s account, that this horrible ceremony has not been witnessed in Lisbon, nor, we believe, in any other Catholic coun try, for many years. AcostA, Joseph—We are here informed, that Acosta wrote a .Waturall and Morall History of the PVest-Indies, and that it was first printed in Shanish, in 1591, and in French, in 1600. As this is one of the most interesting of the early works upon America, the American editors might have added, that it was also printed in English, with additions, London, 1604. Apolthus, Frederick—king of Sweden, succeeded to the government in 1751, but was not the 82n of his firedecessor Frederick, who had no children by his Queen Ul

[ocr errors]

rica, sister of Charles XII. Ad. Fred. was chosen successor to the crown by the estates of the kingdom, in 1742 or 43, and bore the title of Crown-Prince, or heir to

crown, until his accession to the

throne, at the death of Frederick, in 1751. We have not selected these errours for the purpose of depreciating the value of the American edition, but as evidence of a degree of i.egligence that was not to have been expected in the second inpression of a work, which the pubIisher sends out as “revised” and “ corrected” by “several literary and scientifick” characters in this country. We are also the more particular in our remarks at this early stage of the publication that there may be the less room for animadversion in the suceeeding volumes ; and from the same motives we would observe, that the ty/lografthical errours seem to be shore numerous than we have usually found in the Philadelfthia editions ; though, perhaps not more in proportion than should be expected, from the difficulty of execution of works like the present. We shall subjoin a list of the more important of those which we have noted in our copy. ‘We have now finished our examination of the first half-volume of the Cyclopedia ; and, notwithstanding we have, as our duty to the publick demanded, spoken without reserve of the very exceptionable manner in which certain parts of it are re-published, yet we cannot but commend the enterFo spirit of Mr. Bradford, who as ventured upon the re-publication of a work of such magnitude. While we frankly avow, too, that the conducting of the work, as this first half-volume has been, would, in our judgment, be a forfeiture of

[ocr errors]

- - - - 489 the liberal patronage it has obtained (to say nothing of it as an unjustifiable infringement of the rights of Dr. Recs, a fellow-member of the commonwealth of literature), we cannot, but hope, that Mir. Bradford will, as it is in his power to do, by real improvements render his edition superiour to the original work ; and that for the labour, anxiety, and hazard, to which he has exposed himself, he may meet with annple remuneration in the thanks, as well as the pecuniary favour of his countryIlltoll. - ERRATA. o Article AALst or Alest. This second name, we believe, should be Alost. ABAscIA and ABAss A–In the references at the end of these two articles, for ABHRAs read Abkhas. ABATEMENT in Law, for “cause or action,” query, if not “cause of action.” ABBAIssFUR, for quartour read quatuor. ABBREv1ATOR, for manore read minore. ABBUTALs, for See AbbuttALs read See ABUTTALs. Under the article ABERRATIon, the rule for finding the aberration in right ascension is certainly incorrect, or rather defective. This is copied from Rees’ edition, into which it appears to have been unsuspectingly transcribed from Huffton’s Mathematical Dictionary. ABELARD, for dialects read dialectics / ABERNETHY in the Biog. Britan. is said to have been born on the 9th Oct. The Cyclopædia says, the 19th Oct. 1630. ABIEL, we believe, is a small town of Estremadura, and not of Beira, in Portugal. Ac Aci. A bastard. The locust timber is here, by a whimsical

« PreviousContinue »