Page images

tercession of blessed Matthias, thy Apostle, whofe triumphs we are preparing to celebrate, that thy people may ever put up their prayers to thee, and obtain their desires. Thro'. · POSTCOMMUNION. Saneli Apostoli.

Eing appeased, O Lord, by the prayers of thy

holy Apostle Matthias, grant us forgiveness, and a remedy against all future relapses. Thro'. starts tot te treko totorty tartottatott

XXIV. or XXV. St. MATTHIAS, A postle. A Double of the secondi


VESPER S. All as in the COMMON, p. lxvii. PRAYER. Collect at Mass.

MASS. INTROIT. Pf. cxxxviii. 10 me, O God, are THI autem nimis thy friends exceed

honorati funt aing honourable: exceed- mici tui, Deus : nimis ing mighty is their power, confortatus est principaPf Lord, thou hast tried tus eorum. Ps. Domine, me, and haft known me: probasti me, & cognothou hast known my site visti me : tu cognovisti ting down and rising up. sessionem meam, & re

furrectionem meam. V.

COLLECT. Deus, qui beatum.
God, who didst add blessed Matthias to the

number of thy Apostles: grant, we beseech thee, that, by his prayers, we may be always sensible of the effects of thy mercy. Thro'.

LESSON. Aits i. 15. IN N those days : Peter rising up in the midst of the

brethren, (the number of persons assembled together being about an hundred and twenty) said :

[ocr errors]


V. Glory.


Men and brethren, the scripture must be fulfilled, which the Holy Ghost foretold by the mouth of David concerning Judas, who was at the head of those, who took Jesus, and who was of our number, and had a share of the same ministry. And he indeed purchased a field with the price of his iniquity, and being hanged, burtt asunder, and his bowels all came out. And this was so well known to all that dwelt at Jerusalem, that in their language the field was called Haceldama, that is, a field of blood. For it is written in the book of Psalms : Let their habitation become defolate, and let there be none to dwell in it: and his bishoprick let another take. Wherefore it is necessary that some one of those, who have been in our company all the time that the Lord Jesus went in and out among us, (beginning from the baptism of John, till the day on which he was taken up from us) be chosen to be a witness with us of his refurrection. And they presented two; Joseph, called Barsabas, who was furnamed the Fust, and Matthias. And they prayed, saying: Lord, who knowest the hearts of all, thew which of these two thou hast chosen, to take the place of this ministry and apostleship, from which fudas by his crime hath fallen, to go to his own place. And they gave them lots : and the lot fell upon Matthias, and he was added to the number of the eleven.

GRADUAL. Pf. cxxxviii. Thy friends, O God, Nimis honorati funt are highly honourable: amici tui, Deus : nimis exceeding mighty is confortatus eft principatheir power. V. I will tus eorum. V. Dinumeattempt to count them, rabo eos, & super arebut their number exceed- nam multiplicabuntur. eth the sands of the sea,

Tract. Thou hast granted. Common, p.Ixxxi. Gospel. Matt, xi, ib. p. cii.


Pf. xliv. Thou wilt make them Constitues eos princirulers over the whole pes fuper omnem terearth: and they shall ram : memores erunt be mindful of thy name, nominis tui, Domine, O Lord, from genera- in omni progenie & getion to generation.


Rant, O Lord, that the prayers of blessed Mat-

thias, thy Apostle, may accompany the offerings we make to thy holy name; so that we may be both cleansed from our fins, and defended thereby. Thro'. PREFACE of Apostles. ORDINARY, p. xxiv.

COMMUNION. Matt. xix. You, who have fol- Vos qui fecuti estis lowed me, shall fit on me, fedebitis fuper fedes, thrones judging the judicantes duodecim tritwelve tribes of Israel. bus Ifrael. POSTCOMMUNION. Præsia, quæfumus.

Rant, we befeech thee, O Almighty God, that,

[ocr errors]

received, and by the interceffion of bleiled Matthias thy Apoftle, we may obtain pardon of our fins, and peace. Thro'.


St. CASIMIR, Confessor. A Semidouble.

At VESPER S. The COMMEMORATION. Anth. I will compare.

V. The Lord loved. COMMON, p. cxviii, PRAYER. Collect at Mass.

Then is made a Commemoration of St. LUCIUS, Pope and Martyr, Anth. This faint. v. Thou hart crowned. COMMON, p. lxxix. PRAYER. Deus, qui nos beati, ib. p. Ixxxiii.

INTROIT. The mouth of the righteous man.
With the rest, as in the COMMON, p. exviii. except:

COLLECT. Deus, qui inter regales.

[ocr errors]

and the attractive snares of the world, didft preserve holy Casimir conftant and faithful in thy service : grant, we beseech thee, that, by his interceflion, thy people may defpife the things of this world, and eagerly pursue those that are everlasting Thro'.

Here, at the SECRET and POSTCOMMUNION, after the COMMEMORATION of the FERIA, is made one of St. Lucius. COLLECT. Deus, qui nos beati. COMMON, p. Ixxxiii.

00000000000000DOCOOO 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000



[ocr errors]


St. THOMAS of Aquino, Confeffor and Doctor.

A Double

All in the COMMON, p. cxvii. At the MAG-
NIFICAT. Anth. O excellent, p. cxiii. PRAYER,
Collect at Mass.

In the first VESPERS is made a COMMEMORA-

Anth. For to these Ant. Iftarum eft enim belongeth the kingdom regnum cælorum, quæ of God, who contemn- contempferunt vitam ing an earthly life, have mundi, & pervenerunt obtained the rewards of ad præmia regni, & laan heavenly kingdom, verunt ftolas fuas in fanand have washed their guine Agni. garments in the blood of the Lamb.

V. Thou haft crown

V. Gloria & honore ed them with glory and coronafti eas, Domine. honour, O Lord. V. R. Et constituifti eas And thou haft placed fuper opera manuum them over the works of tuarum. thy hands. PRAYER. Da nobis. COMMON, p. cxxxiv.

M A S S. INTROIT. He opened his mouth. With the reft, as in the COMMON, p. cxiv. except what fola lows:

COLLECT. Deus, qui Ecclefiam.



sed Thomas thy Confessor, haft illustrated thy Church, and enlarged it by his virtues : grant, we beseech thee, that we may understand what he taught, and in our lives follow what he practised. Thro'.

Here, and at the SECRET and POSTCOMMUNION, is made a Commemoration of SS. PERPETUA, &C. COLLECT. Da nobis. COMMON, p. cxxxiv.

LESSON. Wisdom vii.
Wilhed for it, and understanding was given me:

I prayed, and the spirit of wisdom came upon me: and I preferred her to kingdoms and thrones : and riches 1 esteemed as nothing in comparison of her. I compared not precious stones to her; for all gold, in comparison of her, is like a little fand; and silver shall be accounted as dirt in her sight. I loved her above health and beauty, and resolved to take her for my light, because her brightness suffereth no eclipse. There came to me also with her all good things, and very great honours by her hands, and I had joy in every thing: for this wifdom went before me, and I knew not the was the mother of all thefe things. I learnt her without diffembling, and I impart her without envy, and I hide not her excellencies. For the is an infinite

« PreviousContinue »