« PreviousContinue »
substantial bodies of those two deceased princes, which long since are consumed to dust.
Knight. Ay, marry, Master Doctor, now there's a sign of grace in you, when you will confess the truth. [A side. Faust. But such spirits as can lively resemble Alexander and his paramour shall appear before your grace, in that manner that they both lived in, in their most flourishing estate; which I doubt not shall sufficiently content your imperial majesty.
Emp. Go to, Master Doctor; let me see them presently.
Knight. Do you hear, Master Doctor? you bring Alexander and his paramour before the Emperor !
Faust. How then, sir?
Knight. I'faith, that's as true as Diana turned me to a stag.
Faust. No, sir; but, when Actæon died, he left the horns for you.-Mephistophilis, be gone. [Exit MEPHISTO PHILIS. Knight. Nay, an you go to conjuring, I'll be gone. [Exit. Faust. I'll meet with you anon for interrupting me 80.- -Here they are, my gracious lord.
Re-enter MEPHISTOPHILIS with Spirits in the shapes of ALEXANDER and his Paramour.
Emp. Master Doctor, I heard this lady, while she lived, had a wart or mole in her neck: how shall I know whether it be so or no?
Faust. Your highness may boldly go and see. Emp. Sure, these are no spirits, but the true substantial bodies of those two deceased princes. [Exeunt Spirits.
mour met him. She comming in made the Emperour likewise reverence: she was cloathed in blew velvet, wrought and imbroidered with pearls and gold; she was also excellent faire, like milke and blood mixed, tall and sleader, with a face round as an apple. And thus passed [she] certaine times up and downe the house; which the Emperor marking, said to himselfe, Now have I seene two persons which my heart hath long wished to behold; and sure it cannot otherwise be (said he to himselfe) but that the spirits have changed themselves into these formes, and have but deceived me, calling to minde the woman that raised the prophet Samuel: and for that the Emperor would be the more satisfied in the matter, he said, I have often heard that behind, in her neck, she had a great wart or wen; wherefore he tooke Faustus by the hand without any words, and went to see if it were also to be seene on her or not; but she, perceiving that he came to her, bowed downe her neck, when he saw a great wart; and hereupon she vanished, leaving the Emperor and the rest well contented." The History of Dr. Faustus, Sig. G, ed. 1648.
both] Old ed. "best."
Knight. Thou damnèd wretch and execrable dog,
Bred in the concave of some monstrous rock,
Faust. O, not so fast, sir! there's no haste: but, good, are you remembered how you crossed me in my conference with the Emperor? I think I have met with you for it.
Emp. Good Master Doctor, at my entreaty release him he hath done penance sufficient.
Faust. My gracious lord, not so much for the injury he offered me here in your presence, as to delight you with some mirth, hath Faustus worthily requited this injurious knight; which being all I desire, I am content to release him of his horns-and, sir knight, hereafter speak well of scholars.-Mephistophilis, transform him straight. [Mephistophilis removes the horns.]— Now, my good lord, having done my duty, I humbly take my leave.
Mephistophilis, transform him straight] According to The History of Dr. Faustus, the knight was not present during Faustus's "conference" with the Emperor; nor did he offer the doctor any insult by doubting his skill in magic. We are there told that Faustus happening to see the knight asleep, "leaning out of a window of the great hall," fixed a huge pair of hart's horns on his head; "and, as the knight awaked, thinking to pull in his head, he hit his hornes against the glasse, that the panes thereof fiew about his eares: thinke here how this good gentleman was vexed, for he could neither get backward nor forward." After the emperor and the courtiers, to their great amusement, had beheld the poor knight in When this condition, Faustus removed the horns. Faustus, having taken leave of the emperor, was a league and a half from the city, he was attacked in a wood by the knight and some of his companions: they were in armour, and mounted on fair palfreys; but the doctor quickly overcame them by turning all the bushes into horsemen, and "so charmed them, that every one, knight and other, for the space of a whole moneth, did weare a paire of goates hornes on their browes, and every palfry a paire of oxe hornes on his head; and this was their penance appointed by Faustus." A second attempt of the knight to revenge himself on Faustus proved equally unsuccessful. Sigs. G 2, I 3, ed. 1648.
I'll walk on foot.
That time doth run with calm and silent foot,
Thy fatal time doth draw to final end;
Meph. What, will you go on horse-back or on
Despair doth drive distrust into my thoughts:
Faust. Nay, till I'm past this fair and pleasant Tush, Christ did call the thief upon the Cross;
[Sleeps in his chair.
Enter a Horse-courser. †
Horse-c. I have been all this day seeking one Master Fustian: mass, see where he is !-God save you, Master Doctor!
Faust. What, horse-courser! you are well met. Horse-c. Do you hear, sir? I have brought you forty dollars for your horse.
Faust. I cannot sell him so: if thou likest him for fifty, take him.
Horse-c. Alas, sir, I have no more!-I pray you, speak for me.
Meph. I pray you, let him have him he is an honest fellow, and he has a great charge, neither wife nor child.
Faust. Well, come, give me your money [HORSE-COURSER gives FAUSTUS the money]: my boy will deliver him to you. But I must tell you one thing before you have him; ride him not into the water, at any hand.
Horse-c. Why, sir, will he not drink of all waters?
Faust. O, yes, he will drink of all waters; but ride him not into the water: ride him over hedge or ditch, or where thou wilt, but not into the water.
Horse-c. Well, sir.-Now am I made man for ever: I'll not leave my horse for forty: if he had
but the quality of hey-ding-ding, hey-ding-ding, I'd make a brave living on him: he has a buttock as slick as an eel [Aside].—Well, God b'wi'ye, sir: your boy will deliver him me: but, hark you, sir; if my horse be sick or ill at ease, if I bring his water to you, you'll tell me what it is?
Faust. Away, you villain! what, dost think I am a horse-doctor? [Exit Horse-courser. What art thou, Faustus, but a man condemn'd to die?
Faust. Now Mephistophilis, &c.] Here the scene is supposed to be changed to the "fair and pleasant green" which Faustus presently mentions.
↑ Horse-courser] i. e. Horse-dealer.-We are now to suppose the scene to be near the home of Faustus, and presently that it is the interior of his house, for he falls asleep in his chair.-"How Doctor Faustus deceived a Horse courser " is related in a short chapter (the 34th) of The History of Doctor Faustus: "After this manner he served a horse-courser at a faire called Pheiffering," &c. for forty] Qy. “for twice forty dollars"?
Re-enter Horse-courser, all wet, crying.
Horse-c. Alas, alas! Doctor Fustian, quoth a? mass, Doctor Lopus † was never such a doctor: has given me a purgation, has purged me of forty dollars; I shall never see them more. But yet, like an ass as I was, I would not be ruled by him, for he bade me I should ride him into no water: now I, thinking my horse had had some rare quality that he would not have had me know of, I, like a venturous youth, rid him into the deep pond at the town's end. I was no sooner in the middle of the pond, but my horse vanished away, and I sat upon a bottle of hay, never so near drowning in my life. But I'll seek out my doctor, and have my forty dollars again, or I'll make it the dearest horse !-O, yonder is his snipper-snapper.-Do you hear you, hey. pass, where's your master?
Meph. Why, sir, what would you? you cannot speak with him.
Horse-c. But I will speak with him.
Meph. Why, he's fast asleep: come some other time.
Horse-c. I'll speak with him now, or I'll break his glass-windows about his ears.
Meph. I tell thee, he has not slept this eight nights.
Horse-c. An he have not slept this eight weeks, I'll speak with him.
into] So the later 4tos.-2to 1604 vnto."
↑ Doctor Lopus] i. e. Doctor Lopez, domestic physician to Queen Elizabeth, who was put to death for having received a bribe from the court of Spain to destroy her. He is frequently mentioned in our early dramas: see my note on Middleton's Works, iv. 384.
know of The old ed. has "knowne of"; which perhaps is right, meaning-acquainted with. Shey-pass] Equivalent to-juggler.
Meph. See, where he is, fast asleep.
Horse-c. Ay, this is he.-God save you, Master Doctor, Master Doctor, Master Doctor Fustian! forty dollars, forty dollars for a bottle of hay! Meph. Why, thou seest he hears thee not. Horse-c. So-ho, ho! so-ho, ho! [Hollows in his ear.] No, will you not wake? I'll make you wake ere I go. [Pulls FAUSTUS by the leg, and pulls it away.] Alas, I am undone ! what shall I do?
Faust. O, my leg, my leg!—Help, Mephisto philis call the officers.-My leg, my leg!
Meph. Come, villain, to the constable.
Horse-c. O Lord, sir, let me go, and I'll give you forty dollars more!
Meph. Where be they?
Horse-c. I have none about me: come to my
ostry, and I'll give them you.
Meph. Be gone quickly.
ostry] i. e. inn,-lodging.
+ cunning] i. e. skill.
Enter the Duke of Vanholt, the Duchess, and Faustus] Old ed.;
Enter to them the Duke, the Dutchess, the Duke speakes." In the later 4tos a scene intervenes between the "Exeunt" of Faustus, Mephistophilis, and Wagner, and the entrance of the Duke of Vanholt, &c.-We are to suppose that Faustus is now at the court of the Duke of Vanholt: this is plain, not only from the later 4tos,-in which Wagner tells Faustus that the Duke "hath sent some of his men to attend him, with provision fit for his journey," but from The History of Doctor Faustus, the subjoined portion of which is closely followed in the present scene. Chap. xxxix. How Doctor Faustus played a merry jest with the Duke of Anholt in his Court. Doctor Faustus on a time went to the Duke of Anholt, who welcommed him very courteously; this was the moneth of January; where sitting at the table, he per
Faust. My gracious lord, I am glad it contents you so well. But it may be, madam, you take no delight in this. I have heard that great-bellied women do long for some dainties or other: what is it, madam? tell me, and you shall have it.
Duchess. Thanks, good Master Doctor: and, for I see your courteous intent to pleasure me, I will not hide from you the thing my heart desires; and, were it now summer, as it is January and the dead time of the winter, I would desire no better meat than a dish of ripe grapes.
Faust. Alas, madam, that's nothing!--Mephistophilis, be gone. [Exit MEPHISTO PHILIS.] Were it a greater thing than this, so it would content you, you should have it.
Re-enter MEPHISTOPHILIS with grapes. Here they be, madam: wilt please you taste on them?
Duke. Believe me, Master Doctor, this makes me wonder above the rest, that being in the dead time of winter and in the month of January, how you should come by these grapes.
ceived the dutchess to be with child; and forbearing himselfe untill the meat was taken from the table, and that they brought in the banqueting dishes [i. e. the dessert], Doctor Faustus said to the dutchesse, Gratious lady, I have alwayes heard that great-bellied women doe alwayes long for some dainties; I beseech therefore your grace, hide not your minde from me, but tell me what you desire to eat. She answered him, Doctor Faustus, now truly I will not hide from you what my heart doth most desire; namely, that, if it were now harvest, I would eat my bellyfull of grapes and other dainty fruit. Doctor Faustus answered hereupon, Gracious lady, this is a small thing for me to doe, for I can doe more than this. Wherefore he tooke a plate, and set open one of the casements of the window, holding it forth where incontinent he had his dish full of all manner of fruit, as red and white grapes, peares, and apples, the which came from out of strange countries: all these he presented the dutchesse, saying, Madam, I pray you vouchsafe to taste of this dainty fruit, the which came from a farre countrey, for there the summer is not yet ended. The dutchesse thanked Faustus highly, and she fell to her fruit with full appetite. The Duke of Anholt notwithstanding could not withhold to ask Faustus with what reason there were such young fruit to be had at that time of the yeare. Doctor Faustus told him, May it please your grace to understand that the yeare is divided into two circles of the whole world, that when with us it is winter, in the contrary circle it is notwithstanding summer; for in India and Saba there falleth or setteth the sunne, so that it is so warm that they have twice a yeare fruit; and, gracious lord, I have a swift spirit, the which can in the twinkling of an eye fulfill my desire in any thing; wherefore I sent him into those countries, who hath brought this fruit as you see: whereat the duke was in great admiration."
Faust. If it like your grace, the year is divided into two circles over the whole world, that, when it is here winter with us, in the contrary circle it is summer with them, as in India, Saba,* and farther countries in the east; and by means of a swift spirit that I have, I had them brought hither, as you see.-How do you like them, madam? be they good?
Duchess. Believe me, Master Doctor, they be the best grapes that e'er I tasted in my life before.
You shall behold that peerless dame of Greece,
[Music sounds, and HELEN passeth over the stage." Sec. Schol. Too simple is my wit to tell her praise,
Whom all the world admires for majesty.
Third Schol. No marvel though the angry Greeks pursu'd
With ten years' war the rape of such a queen, Whose heavenly beauty passeth all compare.
First Schol. Since we have seen the pride of Nature's works,
And only paragon of excellence,
Let us depart; and for this glorious deed Happy and blest be Faustus evermore ! Faust. Gentlemen, farewell: the same I wish to you. [Exeunt Scholars.
Enter an Old Man.t
Old Man. Ah, Doctor Faustus, that I might prevail
To guide thy steps unto the way of life,
By which sweet path thou mayst attain the goal
Tears falling from repentant heaviness
* Helen passeth over the stage] In The History of Doctor Faustus we have the following description of Helen. "This lady appeared before them in a most rich gowne of purple velvet, costly imbrodered; her haire hanged downe loose, as faire as the beaten gold, and of such length that it reached downe to her hammes; having most amorous cole-black eyes, a sweet and pleasant round face, with lips as red as a cherry; her cheekes of a rose colour, her mouth small, her neck white like a swan; tall and slender of personage; in summe, there was no imperfect place in her: sho looked round about with a rolling hawkes eye, a smiling and wanton countenance, which neere-hand inflamed the hearts of all the students; but that they perswaded themselves she was a spirit, which made them lightly passe' away such fancies." Sig. H 4, ed. 1648.
↑ Enter an Old Man] See chap. xlviii of The History of Dortor Faustus,-"How an old man, the neighbour of Faustus, sought to perswade him to amend his evill life and to fall into repentance," according to which history, the Old Man's exhortation is delivered at his own house, whither he had invited Faustus to supper.
wild] Old ed. "vild." See note ), p. 68.
§ sin] Old ed. "sinnes" (This is not in the later 4tos).
But mercy, Faustus, of thy Saviour sweet,
hast thou done?
Damn'd art thou, Faustus, damn'd; despair and die !
Hell calls for right, and with a roaring voice
And Faustus now will come to do thee right.
What shall I do to shun the snares of death?
Meph. Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul
Faust. Sweet Mephistophilis, entreat thy lord
Meph. Do it, then, quickly, with unfeigned heart,
Old Man. Ah, stay, good Faustus, stay thy
I see an angel hovers o'er thy head,
Faust. Ah, my sweet friend, I feel
Old Man. I go, sweet Faustus; but with heavy
Fearing the ruin of thy hopeless soul.
[Exit. Faust. Accursed Faustus, where is mercy now? I do repent; and yet I do despair :
I will be Paris, and for love of thee,
Hell strives with grace for conquest in my Instead of Troy, shall Wertenberg be sack'd;
And I will combat with weak Menelaus,
Lest greater danger do attend thy drift.
Faust. Torment, sweet friend, that base and
That durst dissuade me from thy Lucifer,
But what I may afflict his body with
almost] So the later 4tos.-Not in 4to 1604.
† now] So the later 4tos.-Not in 4to 1604.
Meph. Do it, then, quickly, &c.] After this speech, most probably, there ought to be a stage-direction, "Faustus stabs his arm, and writes on a paper with his blood. Compare The History of Doctor Faustus, chap. xlix, -"How Doctor Faustus wrote the second time with his owne blood, and gave it to the Devil."
Faust. One thing, good servant,* let me crave of thee,
To glut the longing of my heart's desire,—
And keep mine oath I made to Lucifer.
Meph. Faustus, this, ‡ or what else thou shalt desire,
Shall be perform'd in twinkling of an eye.
Faust. Was this the face that launch'd a
And burnt the topless § towers of Ilium?-
Come, Helen, come, give me my soul again.
And wear thy colours on my plumèd crest;
*One thing, good servant, &c.] "To the end that this miserable Faustus might fill the lust of his flesh and live in all manner of voluptuous pleasure, it came in his mind, after he had slept his first sleepe, and in the 23 year past of his time, that he had a great desire to lye with faire Helena of Greece, especially her whom he had seen and shewed unto the students at Wittenberg: wherefore he called unto his spirit Mephostophiles, commanding him to bring to him the faire Helena; which he also did. Whereupon he fell in love with her, and made her his common concubine and bed-fellow; for she was so beautifull and delightfull a peece, that he could not be one houre from her, if he should therefore have suffered death, she had so stoln away his heart: aud, to his seeming, in time she was with childe, whom Faustus named Justus Faustus. The childe told Doctor Faustus many things which were don in forraign countrys; but in the end, when Faustus lost his life, the mother and the childe vanished away both together." The History of Doctor Faustus, Sig. I 4, ed. 1648.
↑ Those] So the later 4tos.-2to 1604 "These."
§ topless] i. e, not exceeded in height by any.