Page images
PDF
EPUB

2 And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,

3 And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.

4¶ Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.

5 Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man!

6 When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.

7 The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.

8

When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;

9 And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.

10 Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?

11 Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.

12 And from thenceforth Pilate sought to release him but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Cesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Cesar.

உ அல்லாமலும் போர்ச்சேவகர் முள்ளுக்களினால் ஒரு முடியைப்பின்னி, அதை அவருடையசிரசினமேல்வைத்து, ஒருசிவப்பான அங்கியை அவருக்குத் தரிப்பித்து,

ங யூதருடைய இராசாவே, வாழ்கவென்றுசொல்லி, அவ ருடைய கன்னத்தில் அடித்தார்கள்.

சபிலாததானவனமறுபடியுமவெளியேபோய், அவர் களைநோக்கி, இதோ, இவனிடத்தில் ஒருகுற்றத்தையும் நா ன காணாமலிருக்கிறதை நீங்கள் அறியும்படிக்கு இவனை உங் களிடத்திற்கொண்டுவருகிறேனென்றான்.

உடனே முள்முடியுஞ் சிவப்பான அங்கியுந்தரிக்கப் பட்டவராய் இயேசுவானவர் வெளியேவந்தார். அப்பொ ழுது பிலாதது அவர்களைநோக்கி, இந்த மனிதனைப்பாருங்க

ளென்றான்.

வனைக்

ச பிரதான ஆசாரியரும் ஊழியக்காரரும் அவரைக கண்டபொழுது, இவனைச்சிலுவைமரத்திலே அறையும், இவனைச்சிலுவைமரத்திலே அறையுமென்று கூப்பிட்டார் கள். அதற்குப்பிலாததுசொன்னது, இவனிடத்தில் ஒருகுற றத்தையுங்காணவில்லையே, ஆகையால் நீங்களே இ கொண்டுபோய்ச் சிலுவைமரத்தில் அறையுங்களென்றான். எ யூதர்கள் மறுமொழியாகச்சொன்னது, எங்களுக்கொ ருநியாயப்பிரமாணமுண்டு, வன தன்னைப்பராபரனு டைய குமாரனென்றுசொன்னபடியினாலே அந்த நியாயப் பிரமாணத்தின்படியே இவன் சாகவேண்டுமென்றார்கள். அ) இந்த வசனத்தைப்பிலாத்துகேட்டபொழுது அதிக மாயப்பயந்து மறுபடியும் நியாயஸ்தலத்திற்குள்ளேபோய்:

கூ இயேசுவானவரைநோக்கி, நீஎவ்விடத்தானென்றான: அதற்கு இயேசுவானவர்மாறுத்தரஞ்சொல்லவில்லை.

ய ஆதலாற்பிலாத்து அவரைநோக்கி, நீ எனக்குமறு மொழிசொல்லுகிறதில்லையா? உன்னைச் சிலுவை மரத்தில் அறையும்படி எனக்கு அதிகாரமுணடெனறும்: உன்னை விடுதலைபண்ணும்படியும் எனக்கு அதிகாரமுணடெனறும் நீ அறியாமலா இருக்கிறாயென்றான்.

என

யக இயேசுவானவர்சொன்னது, இந்த அதிகாரம உம க்கு உயரத்திலிருந்து கொடுக்கப்படாதிருந்ததானால் க்குவிரோதமாய்ச்செய்யும் அதிகாரம உமக்குண்டாயிரு க்கமாட்டாது: ஆனபடியினாலே என்னை உமக்கொப்புக் கொடுத்தவள் அதிகபாவமுள்ளவனென்றார்.

யஉ அதுமுதற் பிலாத்தானவன் அவரைவிடுதலை பண்ண த்தேடினான் : யூதர்கள் அவனை நோக்கி, இவனை விடுதலைபண ணி னால் நீ இராயனுக்குச் சிநேகிதன்லல, தன்னை இராசா வென்கிறவனெவனோ அவன் இராயனுக்கு விரோதியாயிருக்

13¶When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judg ment seat, in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.

14 And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto Jews, Behold your king!

15 But they cried out, with him, crucify him. shall I crucify your King swered, We have no king but Cesar.

[ocr errors]

Away with him, away
Pilate saith unto them,
The chief priests an-

16 Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.

17

And he, bearing his cross, went forth into a place called the place of a scull, which is called in the Hebrew, Golgotha;

18 Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.

19 And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.

20 This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.

:

21 Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.

22 Pilate answered, What I have written I have written.

[ocr errors]

யஙஎ அந்நாள் பஸ்காவுக்கு எத்தன்மாக்கப்படுகிறநாளு மாய் ஏறக்குறைய ஆறாம் மணிநேரமுமாயிருக்க,

யசு பிலாததானவன் இந்தவசனத்தைக்கேட்டபொழு து, அவன் யேசுவை வெளியே அழைத்துப்போய்த்தளவ ரிசைப்படுத்த இடமென்றும்: எபிரேயுப்பாஷையிலேகப பத்தாவெனறுஞ்சொல்லப்பட்ட இடத்திலேநியாயாசன த்தினமேலுளுக்கார்ந்து யூதர்களைநோக்கி, உங்கள் சாவைப்பாருங்களென்றான்.

ரா

யரு அவர்கள் இவனை அகற்றும் அகற்றும், இவனைச்சிலு வைமரத்திலே அறையுமென்று கூப்பிட்டார்கள். பிலாத தானவன்சொன்னது, உங்கள் இராசாவை நான சிலுவை மரத்திலே அறையலாமாவென்றான். அதற்குப்பிரதான ஆசாரியர் இராயனேயல்லாமல் ஒரு இராசா எங்களுக்கில் லையென்றார்கள்.

யகா அப்பொழுது அவரைச் சிலுவைமரத்தில் அறையும் படிக்கு அவன் அவரை அவர்களுக்கு ஒப்புக்கொடுத்தான். அந்தப்படி அவர்கள் இயேசுவானவரைப்பிடித்துக்கொண் டுபோனார்கள்.

யஎ எ அவர்தம்முடைய சிலுவைமரத்தைச் சுமந்துகொ ண்டு எபிரேயுப்பாஷையிலேகொல்கத்தா என்று சொல்லப் பட்டதலையோட்டிடமென்னும் இடத்திறகுப்புறப்பட்டுப்

போனார்;

கூட

யஅ அங்கே அவர்கள் நடுவிலே அவரையும் அவருடனே ருபக்கங்களிலே வேறிரண்டுபேரையுஞ்சிலுவைமர ங்களில் அறைந்தார்கள்.

யகூ

அன்றியும் பிலாததானவன் நாசரேத்தூரா னாகிய இயேசு யூதருடைய இராசாவென்று, எபி ரேயுப்பாஷையிலேயுங் கிரேக்கைப்பாஷையிலேயும் இலத் தீன்பாஷையிலேயும் எழுதி, அதைச்சிலுவைமரத்தினமே ந்சேர்த்தான்.

உய இயேசுவானவர் சிலுவையில் அறையப்பட்டிருந்த இடம் நகரத்திறகுச் சமீபமாயிருந்தபடியினாலே யூதர்களி ல் அநேகம்பேர் அந்தமேலெழுத்தைவாகத்தார்கள்.

உக அப்பொழுதுயூதருடையபிரதான ஆசாரியர் பிலா த்துவினிடத்திறகுப்போய் யூதருடைய இராசாவென்று நீர் எழுத தாமல் நானயூதருடைய இராசா என்று அவன் சா ன்னானென்றேயெழுதவேண்டுமென்றார்கள்.

உஉ அதற்குப்பிலாதது, நான் எழுதினது எழுதியாயிற்

23 Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

:

24 They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did.

25

Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene.

26 When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!

27 Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.

28

After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.

29 Now there was set a vessel full of vinegar : and they filled a sponge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth.

30 When Jesus therefore had received the vine gar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.

31 The Jews therefore, because it was the preparation, that the body should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.

32 Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.

« PreviousContinue »