Page images
PDF
EPUB

celles qui font fur le Pentateuque & fur les Prophetes. Car la meilleure partie des paraphrafes Caldaiques fur les autres Livres de l'Ecriture a été prise des Versions Syriaques des Syriens, comme je pourrois le juftifier: mais outre que cela demande une longue difcuffion, je vois qu'au bas de vôtre Memoire, vous me prefcrivez de ne point paffer dans mes réponses la longueur d'une Lettre ordinaire envoyée par la poste: fans cela ma Lettre auroit été un peu plus longue, fans néanmoins y mettre rien d'inutile. Ce n'eft pas mon ordinaire d'être long : drove ò puzzis, Amens qui longus.

CHAPITRE XXXVI.

Ce Difcours qui eft addreffé au Pere le Long de l'Oratoire vient de la même main que le precedent. Cet Ouvrage a été imprimé depuis peu in octavo. A Paris chez Pra, lard, fous ce titre: Syllabus omnium Scrip turæ editionum ac Verfionum ferie linguarum quibus vulgatæ funt difpofita. rum, cum notis hiftoricis ac criticis. L'Auteur y a fait plufieurs additions.

Ja

Ai reçû, mon Reverend Pere, le Manuf crit que vous m'avez envoyé. Puifque vous fouhaitez que je vous dife librement

́ce que j'en pense, je le ferai très-volontiers. En general, les habiles gens & les Curieux le trouveront trop fec. Il leur paroitra plûtôt un fimple Catalogue de Libraire, qu'une veritable Bibliotheque : car à la referve d'un très-petit nombre d'endroits où il ya d'affez belles remarques de Critique, que quelques Sçavans de Paris vous ont données, ce n'eft qu'un fimple Index Biblicus. L'Ouvrage ne laiffera pas néanmoins d'être recherché à cause du grand recueil qui doit vous avoir fait perdre bien du tems; & pour le faire rechercher encore davantage, il eût été à propos de marquer au long les titres des Livres, & dans leur langue autant que cela fe pouvoit faire : c'eft de la forte que Buxtorf en a ufé dans fa Bibliotheque Rabbinique, & qu'un bon Bibliothecaire en doit user.

le

• F'ai mis presque toûjours, dites-vous, titre des Bibles mot pour mot, lorsqu'il contenoit quelque chofe de fingulier. Faire imprimer en differentes langues, ce qui s'entend aifément en Latin, c'est rendre l'impreffion de cet Ouvrage trop difficile. Ce raifonnement ferait bon dans la bouche de vôtre Imprimeur, ou d'un Marchand, qui ne cherche que fon interêt particulier : mais un Auteur qui ne doit regarder, que l'utilité publique doit en ufer d'une autre maniere.

De plus tout le Monde ne fera pas perfuadé que vous ayez traduit en Latin exactement les titres de ces Livres. Ne fe pourra-t'il pas faire qu'en voulant les abreger vous y ayez apporté quelque changement? Ce que je vous dis, parce que Monfieur Clement Garde de la Bibliotheque du Roi m'ayant donné à revoir quelques volumes du Catalogue qu'il avoit dreffé des Livres de cette magnifique Bibliotheque, je trouvai dans quelques-uns le défaut que je viens de vous marquer, bien qu'il foit très-habile dans ce genre de literature. Je ne pûs m'empêcher de lui dire librement, qu'il avoit mis dans fon Catalogue des Livres qui n'avoient ja mais été. Il voulut d'abord fe juftifier, alleguant qu'il avoit pris ces titres fur les Livres mêmes qui font dans la Bibliotheque Mais loffque nous examinâmes ce fait enfemble, il fe trouva que pour avoir voulu trop abreger quelques-uns de ces titres, it en avoit changé le fens. Le plus für & le plus utile pour le Public auquel vous devez avoir plus d'égard, qu'à l'interêt particu lier de vôtre Libraire, eft de mettre ces titres au long & dans leur langue, afin que chacun puiffe juger de vôtre exactitude. Croyez-moi, ces gens qui fe mêlent d'abreger les Livres dont ils donnent les Ca talogues, font fujets à tomber dans de très

grandes fautes, fur tout quand ils ont per d'érudition. La Bibliotheque Ecclefiaftique de Monfieur du Pin, qui eft de vos Amis nous en fournit une infinité d'exemples. J'ai de la peine à croire, que ce Docteur qui s'eft acquis quelque reputation parmi les demi-fçavans foit l'Auteur de cette Bibliotheque. Je me fuis imaginé qu'il n'avoit fait qu'indiquer à quelque Ecolier les endroits des Livres dont il rapporte les Extraits, tant ils font remplis de fautes. L'Auteur de ces Extraits en nôtre langue ne pa roit pas même fouvent avoir entendu le Latin, bien loin d'avoir entendu les Livres Grecs, dont il a auffi donné les Extraits.

[ocr errors]

J'ai fuivi, ajoutez-vous, la methode de Buxtorf dans le recueil des Commentateurs, Pourquoi ne le pas faire auffi dans le recueil des Bibles,foit manufcrites, foit imprimées. Quelle raison avez-vous de faire cette dif tinction Peut-on être trop exact dans un Ouvrage de la nature du vôtre; Il est vrai que vous me marquez dans vêtre Lettre, que vous n'avez rien avancé de vôtre chef, & que vous citez vos Garants. Mais dites moi je vous prie, de quelle utilité peuvent être ces Garants, fi vous copiez leurs fautes, comme vous avez fait fouvent. Je vous en ai averri, & je vous en avertis encore, afin que vous vous précautionniez là-deffus

Vous dites que vous avez indiqué par certe marque les Livres que vous avez vûs dans Paris. Mais il eut été beaucoup mieux de nommer en particulier plus que vous ne le faites, les Bibliotheques, afin que les Curieux puiffent s'inftruire de certains Livres. fur lefquels vous ne vous expliquez pas affez, & où même il y a lieu de douter, que vous foyez exact. Je pourrois vous en marquer plufieurs exemples: en voici un confiderable.

Lorfque vous parlez de la Verfion Françoife que Jaques le Fevre d'Estaples a faite du nouveau Teftament, vous vous contentez de mettre en marge, S. Bafil. 1525. &C.

falloit marquer d'abord la premiere édition qui eft de 1523. A Paris, chez Simon de Coliras, & non pas de 1524. Les Curieux voudront fçavoir fi les nouvelles éditions font conformes à cette premiere, que l'Auteur a publiée lui-même; fi elles ont les mêmes Préfaces, dont celle qui eft à la tête de la feconde partie contient des choses particulieres. Il eût été à propos d'indi quer les Bibliotheques où le trouve cette premiere édition qui vient de la main de 'Auteur: mais il ne me paroit pas que vous Payez lûë, au moins la feconde Partie, quoique vous ayez marqué dans le titre de vôtre Ouvrage, que vous avez parlé genera

[ocr errors]
« PreviousContinue »