La langue de Rabelais: Civilisation de la renaissance

Front Cover
E. de Boccard, 1922 - Civilization - 508 pages

From inside the book

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 423 - Car le peuple de Paris est tant sot, tant badault, et tant inepte de nature, qu'un basteleur, un porteur de rogatons, un mulet avecques ses cymbales, un vielleux au mylieu d'un carrefour, assemblera plus de gens que ne feroit un bon prescheur evangelicque.
Page 24 - Par ses enfans (peut estre) sera inventée herbe de semblable énergie, moyenant laquelle pourront les humains visiter les sources des gresles, les bondes des pluyes et l'officine des fouldres...
Page 97 - Hydrographie contenant la théorie et la pratique de toutes les parties de la navigation (précédé d'un « Inventaire des mots et façons de parler dont on use sur mer »), Paris, 1643.
Page 239 - Champaigne , les mouches se prindrent à la picquer au cul. Ladicte jument, qui avoit la queue de deux cens brasses, et grosse à l'advenant, se print à esmoucher; et alors vous eussiez veu tomber ses gros chesnes menu comme gresle; et tant continua ladicte beste, que il n'y demoura arbre debout que tout ne fust rué par terre.
Page 198 - Jannequin, devant ce grand François, pour la victoire qu'il avoit eue sur les Suisses, il n'y avoit celuy qui ne regardast si son espée tenoit au fourreau, et qui ne se haussast sur les orteils pour se rendre plus bragard et de la riche taille.
Page 219 - C'estoit une effigie monstrueuse, ridicule, hydeuse, et terrible aux petitz enfans: ayant les oeilzplus grands que le ventre, et la teste plus grosse que tout le reste du corps, avecques amples, larges, et horrificques maschoueres bien endentelées tant au dessus comme au dessoubs: les...
Page 491 - On lie les bœufs par les cornes, et les hommes par les paroles ; et autant vaut une simple promesse ou convenance, que les stipulations du droit romain.
Page 239 - Il luy print envie de y aller; car il appetoit à veoir choses nouvelles, comme font jeunes gens. Lors il monta sur sa grant jument et se mist à chemin. Quant il fut près, il se mist à pied et envoya paistre la jument , puis va entrer en la ville et se alla asseoir sur une des tours de...
Page 362 - Jamais je ne m'assubjectis à heures ; les heures sont faites pour l'homme, et non l'homme pour les heures. Pourtant je fais des miennes à guise d'estrivieres, je les acourcis ou allonge quand bon me semble. Brevis oratio pénétrât cœlos, Longa potatio évacuât scyphos.
Page 219 - ... tant au dessus comme au dessoubs : les quelles, avecques l'engin d'une petite chorde cachée dedans le baston doré, l'on faisoit l'une contre l'aultre terrificquement clicquetter, comme à Metz l'on faict du dragon de sainct Clemens.

Bibliographic information