ALL'S WELL. "All's Well!" -Through the lengthening lines With dreamy responses is stirred : It ripples, then vanishes quite In the infinite deeps of the sky: "All's Well!" "All's Well!" In the warfare of life Does my soul like a sentinel stand, Prepared to encounter the strife, With well burnished weapon in hand? While the senses securely repose, And doubt and temptation have room, Does the keen ear of conscience unclose? Does she listen, and catch through the gloom: "All's Well?" "All's Well!" Can I echo the word? Does faith with a sleepless control Bid the peaceful assurance be heard In the questionless depths of my soul? Then fear not, frail heart!-when the scars Of the brave-foughten combat are past, Clear voices that fall from the stars Will quiet thee on to the last: "All's Well!" MARGARET J. PRESTON. THAT which her slender waist confined It was my Heaven's extremest sphere, The pale which held that lovely deer: THE MOTHER'S LAST SONG. My joy, my grief, my hope, my love, A narrow compass! and yet there EDMUND WALLER. SLEEP! THE MOTHER'S LAST SONG. The ghostly winds are blowing; No moon abroad, no star is glowing; Beyond moon or star, To the land where the sinless angels are. I lost my heart to your heartless sire, All for the sake of a man's desire; Where the waters flow, And make us a bed where none shall know. The world is cruel. the world is untrue; Sleep! The ghostly Winds are blowing; To the Land where the sunless Angels are! x The world is cruel; the world's untrue Our foes are Nourk our friends are flui этому і what is there left for us to do, But fly, -ty From the cruel sky, And hide in the deepest deeps, and die! BW. Procter. SHE IS A MAID OF ARTLESS GRACE. No work, no bread, however we sue! From the cruel sky, And hide in the deepest deeps-and die! SHE IS A MAID OF ARTLESS GRACE. SHE is a maid of artless grace, Tell me, thou ancient mariner, Tell me, thou gallant cavalier, If steed, or sword, or battle-field, Be half so fair as she! Tell me, thou swain, that guard'st thy flock Beneath the shadowy tree, If flock, or vale, or mountain-ridge, Be half so fair as she! Translation of HENRY WADSWORTH LONGFELLOW, GIL VICENTE. (Portuguese.) |