« PreviousContinue »
Poor short-lived things, what plans we lay'
Ah, why forsake our native home, To distant climates speed away?
For self sticks close where'er we roam!
Care follows hard, and soon o’ertakes
The well-rigged ship, the warlike steed; Her destined quarry ne'er forsakes;
Not the wind Aies with half her speed.
From anxious fears of future ill
Guard well the cheerful, happy Now; Gild e'en your sorrows with a smile,
No blessing is unmixed below.
Thy neighing steeds and lowing herds,
Thy numerous flocks around thee graze, And the best purple Tyre affords
Thy robe magnificent displays. On me indulgent Heaven bestowed
A rural mansion, neat and small; This lyre ;-and as for yonder crowd,
The happiness to hate them all. .
EPIGRAMS, TRANSLATED FROM THE LATIN OF OWEN
ON ONE IGNORANT AND ARROGANT
Thou mayst of double ignorance boast,
That thou mayst injure no man dove-like be,
To A FRIEND IN Distress
I wish thy lot, now bad, still worse, my friend;
The works of ancient bards divine,
Aulus, thou scorn'st to read;
It would be strange indeed !
SUNSET AND SUNRISE
CONTEMPLATE, when the sun declines,
Thy death, with deep reflection;
Thy day of resurrection !
TRANSLATIONS OF GREEK VERSES
FROM THE GREEK OF JULIANUS
A SPARTAN, his companions slain,
Alone from battle fled :
That she had borne him, struck him dead :
ON THE SAME, BY PALLADAS
A SPARTAN 'scaping from the fight,
My name—my country-what are they to thee?
Take to thy bosom, gentle Earth! a swain
With much hard labour in thy service worn; He set the vines that clothe yon ample plain,
And he these olives that the vale adorn.
He filled with grain the glebe ; the rills he led
Through this green herbage, and those fruitful bowers; Thou, therefore, Earth! lie lightly on his head,
His hoary head, and deck his grave with flowers.
Painter, this likeness is too strong,
At threescore winters' end I died,
A cheerless being, sole and sad ;
And wish my father never had.
At morn we placed on his funereal bier
Young Melanippus; and at eventide, Unable to sustain a loss so dear,
By her own hand his blooming sister died.
Thus Aristippus mourned his noble race,
Annihilated by a double blow,
And all Cyrene saddened at his woe.
ON AN INFANT
Bewall not much, my parents ! me, the prey
In Cnidus born, the consort I became
ON THE REED
I was of late a barren plant,
Eldest born of powers divine !