Page images
PDF
EPUB

2 σταθεὶς ἄλοχον μετῆλθεν Ηρακλείοις γοναῖς;
3 ἢ ὅτ ̓ ἀμφὶ Τειρεσία πυκιναῖσι βουλαῖς;

4 ἢ ὅτ ̓ ἀμφ' Ιόλαον ἱππόμητιν ;

IO

10 5 ἢ Σπαρτῶν ἀκαμαντολογχᾶν; ἢ ὅτε καρτερᾶς ̓́Αδραστον ἐξ ἀλαλᾶς ἀμπέμψας ὀρφανὸν

α μυρίων ἑτάρων ἐς Αργος ἵππιον;

ο ἢ Δωρίδ ̓ ἀποικίαν οὕνεκεν ὀρθῷ
c ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ

4 Λακεδαιμονίων, ὅλον δ ̓ ̓Αμύκλας

15 ε Αἰγεῖδαι σέθεν ἔκγονοι, μαντεύμασι Πυθίοις ;

e

† ἀλλὰ παλαιὰ γὰρ

g εὕδει χάρις, ἀμνάμονες δὲ βροτοί,

ι ὅ τι μὴ σοφίας ἄωτον ἄκρον

7 yovaîs Cf. N. 10. 17. Dative of purpose; Schol. Vet. ἐπὶ Taîs H. y. Cf. Isth. 7. 27. Dissen compares however N. 10. 69 ἐφορ μαθεὶς...ἄκοντι θοῷ.

In

8 Edd., after Heyne, needlessly read πυκναῖς Τειρεσίαο, but by taking i as y (the accent going back in pronunciation to the preceding syllable) we can keep to the мsS. this line and the next ἢ ὅτ' scans as one long syllable; Mommsen reads 'for è in both places. For ἀμφὶ βουλαῖς, ἀμφ' Ιόλαον,

con

cerning, after εὔφρανας θυμὸν τεόν mentally supplied from above, cf. O. and P. p. xxvi. The construction of dupi with two different cases but the same sense in consecutive lines is remarkable.

10 Σπαρτών The warriors who sprung from the sown teeth of the dragon slain by Kadmos. The five survivors of their internecine fight (Ov. Met. 3. 126) helped Kadmos to found Thebes and founded five Theban families. The gen. is causal, cf. Madv. § 61 b, rem. 1.

15

Ἐπ. α'.

20

Στρ. β'.

25

ἀλαλᾶς Cf. Ν. 3. 60.
12 For the theme cf. P. 5. 64
76. For the order Δωρίδ ̓ ἀποικίαν
..Λακεδαιμονίων cf. I. 3. 36, Ρ. 4.
214-216.

12, 13 ὀρθῷ ἐπὶ σφυρῷ Cf. Hor. Epp. 2. 1. 176 securus cadat an recto stet fabula talo, where Orelli quotes Pers. 5. 104 recto vivere talo, Eur. Hel. 1449 ὀρθῷ βῆναι ποδί. Cf. also Ol. 13. 72 ἀνὰ δ ̓ ἔπαλτ ̓ ὀρθῷ ποδί. Kallim. in Dian. 128 τῶν δ ̓ οὐδὲν ἐπὶ σφυρὸν ὀρθὸν ἀνέστη.

15 μαντεύμασι Causal dative, cf. I. 5. 70.

[ocr errors][merged small][merged small]

2 κλυταῖς ἐπέων ῥοαῖσιν ἐξίκηται ζυγέν, 20 3 κώμαζ ̓ ἔπειτεν ἁδυμελεῖ σὺν ὕμνῳ

25

4 καὶ Στρεψιάδα· φέρει γὰρ Ισθμοῖ

5 νίκαν παγκρατίου· σθένει τ ̓ ἔκπαγλος ἰδεῖν τε μορφάεις, ἄγει τ ̓ ἀρετὴν οὐκ αἴσχιον φυᾶς.

I

2

φλέγεται δὲ τιοπλόκοισι Μοίσαις,

μάτρων θ ̓ ὁμωνύμῳ δέδωκε κοινὸν θάλος,

3 χάλκασπις ᾧ πότμον μὲν "Αρης ἔμιξεν,
4 τιμὰ δ ̓ ἀγαθοῖσιν ἀντίκειται.

30

̓Αντ. β'.

35

5 ἴστω γὰρ σαφές, ὅστις ἐν ταύτα νεφέλα χάλαζαν αἵματος πρὸ φίλας πάτρας ἀμύνεται,

[blocks in formation]
[blocks in formation]

21 Στρεψιάδα Dat. commodi, cf. N. 2. 24. φέρει ' He is winner of, cf. N. 3. 18.

22 νίκαν παγκρατίου Cf. I. 4. 19 ἀρετὰ ... παγκρατίου.

σθένει, K.T.X. Cf. N. 3. 19, O. 8. 19, 9. 94 for sentiment; also I. 5. 47-49. ἄγει ἀρετάν ‘He holds virtue to be as fair a possession as fair physique' (I. 5. 47). For ἄγει cf. Soph. Αntig. 34 τὸ πρᾶγμ' ἄγειν | οὐχ ὡς παρ' οὐδέν. Dissen renders ἄγει ‘habet'...veluti merces, opes, Od. 1. 184. αἴσχιον Predicative, as is usual with this construction. For such an accusative, cf. Madv. § 1 6, rem. 3, χρησιμώτερον

40

Ἐπ. β'.

νομίζουσι χρήματα ἢ ἀδελφούς (Xen. Memor. II. 3. 1). Dissen does not take the neuter adjective as predicative, though Matthiae, to whom he refers, gives no parallel case. Mommsen reads αἰσχίω.

23 φλέγεται Cf. O. 9. 22, I. 3. 61. Sé Accordingly,' cf. I. 3. 90. Γιοπλόκ. Text, Mss. δ' ιοπλοκά μοισι against scansion, Mommsen. Cf. Ο. 6. 30, where mss. give παῖδ' ἰοπλόκαμον, Bergk, rightly παῖδα Γιόπλοκον.

24 κοινόν Cf. P. 5. 96, 6. 15. Of interest to him.' θάλος Wreath,' but used with reference to vv. 18, 19.

[ocr errors]

25 An inversion of the use of μίσγω found O. 1. 22.

26 ἀντίκειται 'Is the meed' in return for their life.

27 For metaphor cf. I. 4. 49, Simon. Frag. 89. 106. For ἴστω... αὔξων cf. Ο. 6. 8, Ν. 9. 45.

28 ἀμύν. Thiersch ἄντα φέρων. Mr Bury proposes ἄντα τρέπων, comparing N. 9. 37, 38, Bergk ἀντιφέρων.

ὁ ἀστῶν γενεᾷ μέγιστον κλέος αὔξων 30 ο ζώων τ ̓ ἀπὸ καὶ θανών.

α τὺ δέ, Διοδότοιο παῖ, μαχατὰν

ο αἰνέων Μελέαγρον, αἰνέων δὲ καὶ Ἕκτορα
† Αμφιάρηόν τε,

9 εὐανθέ ̓ ἀπέπνευσας ἁλικίαν

45

35

I

προμάχων ἀν ̓ ὅμιλον, ἔνθ ̓ ἄριστοι

Στρ. γ'.

50

2 ἔσχον πολέμοιο νεῖκος ἐσχάταις ἐλπίσιν.

3 ἔτλαν δὲ πένθος οὐ φατόν· ἀλλὰ νῦν μοι
4 Γαιάοχος εὐδίαν ἔπασσεν

5 ἐκ χειμῶνος. ἀείσομαι χαίταν στεφάνοισιν ἁρμόζων.
ὁ δ ̓ ἀθανάτων μὴ θρασσέτω φθόνος

40 1 ὅ τι τερπνὸν ἐφάμερον διώκων

I

2 ἕκαλος ἔπειμι γῆρας ἔς τε τὸν μόρσιμον

[ocr errors]

29 μέγιστον Extension of predicate, to the utmost height.' 30 ζώων Participle. ἀπὸ θανών Tmesis.

31 Strepsiadas, the uncle of the victor.

32 αἰνέων Aemulatus, Dissen. Meleagros was brother to Herakles' wife Deianeira, and is thus connected with Theban legends. Hektor was said to be buried in Thebes by the fountain Oedipodia, Paus. 9. 18, pseudo-Aristot. Epigr. Bergk 46 Εκτορι τόνδε μέγαν Βοιώτιοι ἄνδρες ἔτευξαν | τύμβον ὑπὲρ γαίης, σῆμ' ἐπιγιγνομένοις. These two heroes fell fighting for their country like Strepsiadas, the victor's uncle. The allusion to Amphiarâos is not open to reasonable objection. Bergk's violent and ungrammatical alteration to ἀν Αμφιάρειον involves alterations of the two corresponding verses. Note that καὶ, v. 32, is not 'both' but also.'

55

Αντ. γ'.

34 ἁλικίαν 'His manhood's prime in its full blossom.' Cf. Simon. Frag. 114 [61] ἀφ' ἱμερτὴν ἔπνεεν ἡλικίην.

36 ἔσχον πολέμοιο νεῖκος Ηοmeric, cf. Il. 13. 271. ἐλπίσιν

For the sense cf. N. 1. 32.

38 For metaphor cf. I. 3. 36. 39 φθόνος For the envy of the gods cf. P. 10. 20.

40 ἐφάμερον Not ‘short-lived, L. and S., but in diem. Cf. Eur. Cycl. 336 φαγεῖν τοὐφ' ἡμέραν. διώκων For the (to us) inversion of participle and verb cf. I. 4. 56, 5. 15.

For sentiment cf. P. 8. 92 ἐν δ ̓ ὀλίγῳ βροτῶν τὸ τερπνὸν αὔξεται· οὕτω δὲ καὶ πιτνεῖ χαμαί, | ἀποτρόπῳ γνώμᾳ σεσεισμένον. Cookesley quotes ille potens sui | laetusque deget, cui licet in diem | dixisse uixi, Hor. Od. 3. 29. 41.

41 The poet himself was about sixty-six at the assumed date of this ode, but the prayer is of gene

αἰῶνα. θνάσκομεν γὰρ ὁμῶς ἅπαντες·

3

4 δαίμων δ ̓ ἄμισος· τὰ μακρὰ δ ̓ εἴ τις

60

5 παπταίνει, βραχὺς ἐξικέσθαι χαλκόπεδον θεῶν ἕδραν· ὅ τοι πτερόεις ἔρριψε Πάγασος

45 α δεσπόταν ἐθέλοντ ̓ ἐς οὐρανοῦ σταθμοὺς Ὁ ἐλθεῖν μεθ ̓ ὁμάγυριν Βελλεροφόνταν

• Ζηνός. τὸ δὲ πὰρ δίκαν

ὰ γλυκὺ πικροτάτα μένει τελευτά.

ε ἄμμι δ ̓, ὦ χρυσέᾳ κόμᾳ θάλλων, πόρε, Λοξία, 50 f τεαῖσιν ἁμίλλαισιν

4 εὐανθέα και Πυθόϊ στέφανον.

g

[merged small][ocr errors][merged small]

Ἐπ. γ'. 65

70

8

for sentiment P. 10. 27 ὁ χάλκεος
οὐρανὸς οὔ ποτ ̓ ἀμβατὸς αὐτοῖς.
TOL MSS. OTL (so Böckh, "quando-
quidem”). Schol. ὁ γὰρ δή.

45 Medic. ms. ἐθέλοντεσ οὐρα νοὺσ σταθμούσε

47 Ζηνός For order cf. Ο. and P. p. xxv, I. 4. 19, 20, 43, 44, 5. 27, 28, 39, 40, 7. 28, 29, 49, 50.

49 χρυσέα Lit. “ with luxuriant golden hair." The Pythian games fell about four months after the first Isthmian games in an Olympiad.

51 εὐανθέα Cf. v. 34 supra. και ‘Even. Πυθόϊ ο Choeroboskos (Bekker Anec. Tom. 3, p. 1202). Perhaps αἰδόϊ should be read Il. 10. 238.

ISTHMIA VII. [VIII.]

ON THE VICTORY OF KLEANDROS OF AEGINA IN THE

PANKRATION.

INTRODUCTION.

KLEANDROS, son of Telesarchos of Aegina, had been victorious as a pankratiast at Nemea and at the Isthmos. There is much difficulty in determining the date. Mezger would place it between the battles of Salamis and Plataea, but the ode is clearly Isthmian, and as Salamis was fought after the Isthmian games of B.C. 480, Ol. 74. 4, I do not see that this is possible. Most authorities give the Nemean games next after the battle of Plataea, which would be in the year B.C. 477 according to Unger, according to Böckh in the supposed 'Winter Nemea,' six months after the battle and siege of Thebes. The first Isthmia of Ol. 75 fell in April B.C. 478 (not long after the date of the supposed winter Nemea), when Melissos of Thebes was victor in the pankration. I infer that the ode was composed for the Isthmian festival of B.C. 478, Kleandros' victory having been gained at one of the three consecutive Isthmian festivals immediately preceding the Battle of Salamis (April, B.C. 484, 482, 480), Phylakidas being the successful pankratiast on the other two of these three occasions (cf. I. 5, Introd.). As this ode was a commission for the celebration at a fixed date of a victory gained two or more years before, it was probably composed before I. 3, i.e. before April, B.C. 478, as might be gathered from the less cheerful tone of I. 7 compared with I. 3.

« PreviousContinue »