cheikh al-Kâmel 'Abd al-Ghany ben an-nablousy. In-4, 3 v. dem. v. bl. 1228 de l'hégire. Copie faite pour M. Asselin. L'ouvrage, écrit sans division de tome, a été relié en trois vol. Le 1 a 286 feuillets, le 2o 392, et le 3o 325. 151. Díouân, ou Recueil des poésies d'Abou 'th-thaiïb Ahhmed al-Moténabby. In-8, mar. v. doré. Très-joli ms. avec des feuillets sablés d'argent. - Quelques gloses interlinéaires et marginales. 152. Diouân, ou Recueil des poésies du cheïkh 'Abd ar-rahhmân aç-çaféty ach-cherqouy )الصفتي الشرقاوى pote du XIII° siècle de l'hégire. 71 feuillets. In-4, mar. n., à recouvr. Ms. offert à M. S. de Sacy par le cheikh Réfaah )رفاعه 153. Díouân, ou Recueil des poésies d'Ebn Nobâtah alMiçry. 32 feuillets. In-4, dem. rel., à recouvr. Voyez, sur ce poëte, la préface pleine d'intérêt que MM. Reinaud et le baron Mac-Guckin de Slane ont mise en tête du texte arabe de la Géographie d'Abou 'l-Féda. Ce recueil des poésies d'Ebn Nobâtah est un extrait de son grand Diouân, et ne se compose que des poésies érotiques. -Kharidet al-qaçr oua djéri خريدة القصر وجريدة العصر 154 det al-açr. Díouân, ou Recueil des poésies d'Abou Ahhmed al-Isfahâny. In-4, mar. br. Cet auteur, du vi° siècle de l'hégire, est cité avec éloge par Ebn Khallikân. Une note de Scheidius est en tête du ms. V. D'Herbelot, p. 313. 155. Recueil de poésies arabes extraites de dix-neuf díouâns, entre autres, ceux de Hhåret ben Sé'îd, de Moténabby, d'Abou Témâm, de Bohhtory, de 'Omar ben Fâredh, du cheikh Ahhmed al-Moqaddésy, etc. Pet. in-4, dem. rel., à recouvr. (Façon orient.) Bonne écriture et belles marges. - L'indication des poëtes qui entrent dans le volume est placée en tête. Les deux premiers feuillets et le dernier ont été refaits. 156. Le Borda, poëme célèbre à la louange de Mahomet, par Mohhammed ben Sé'îd al-Boucîry al-Miçry, avec un commentaire par Abou Châmah. In-4, mar. br., à recouvr. 1006 de l'hégire. Les marges avaient beaucoup de piqûres de vers, qui ont été raccommodées. 157. Commentaire en turk sur le Borda, avec une traduction en vers turks de ce poëme, par le cheikh Sa'ad Allah al-Khalououety )الخلوتي.. v. (Rel. europ.( 158 قصيدة طنطراني Qasidet Thantharány, poëme de Thantharâny, avec des scholies. 33 feuillets. In-8, mar. r., tr. dor., rel. faite en Orient. Beau ms. - M. S. de Sacy a publié ce Qaçîdet dans le t. II de sa Chrestomathie. 159. Le poeme مقصورة Maqsoura composé par Abou-bekr Mohhammed ben Doréïd, à la louange de l'émir 'Abd Allah ben Mîkâïl et de son fils Abou 'l-'Abbas Ismâ'îl, avec le commentaire de Mohhammed ben Soleïmân ben Mohhammed al-Komâry ad-dézy الكمارى (الدزى( .Pet.in. M. Silvestre de Sacy a fait mention de ce ms. dans un article du Journal des Savants (décembre 1830). 160 مواليا Monalia. Recueil de Méouâlia, ou Chansons érotiques en quatrains. 35 feuillets. In-32, v. écaillé, fil. (Rel. européenne.) Voyez, sur cette sorte de composition poétique, une Notice de M. de Hammer, insérée dans le Journal asiatique (août 1839, p. 168). Voyez aussi Romances vulgaires des Arabes, traduites par M. Agoub, Journal asiatique (mai 1827, pag. 257). 161. Poésies chrétiennes, en forme de Díouân, de Nicolas Caigh ) صائغ (supérieur des moines habitant le pays des Druzes, au XVIIIe siècle. 176 feuillets. In-4, dem. mar. r. (Rel. europ.) 162 ديوان الادب Diouân al-adeb. Recueil de morceaux de littérature et d'érudition, en prose et en vers, par alFârâby. In-4, dem. rel., à recouvr. (fatiguée.) Il y est question, entre autres choses, de la musique, du chant et de quelques chanteurs. Ancienne écriture. 163. Cinquante Méqâmats, ou Séances de Ahhmed ben al- Ces Séances sont suivies de quelques opuscules du même écri- 164. Lettres et compositions fleuries en prose, par Hama- Joli manuscrit. - L'écriture du dernier ouvrage est de l'an 1151 165. Les cinquante Méqâmats, ou Séances de Hharîry. Pet. Belles marges. 166. Les mêmes. In-fol., mar. vert. (Rel. européenne.) 167. Les mêmes, copiées par Michel Sabbagh sur un bon Ms. interfolié, avec quelques gloses marginales. 168. Les mêmes, avec quelques gloses en arabe et en per- Bonne écriture. - Il y a des piqûres de vers. 169. Les mêmes, avec un grand nombre de gloses en Écriture ancienne; nombreux raccommodages. 170. Les mêmes, avec gloses marginales et interlinéaires. recouvr. Avec envoi autographe de M. Rhasis. 171. Les Séances de Hharîry, avec gloses marginales. In-8, mar. violet, à recouvr. Beau ms. de l'an 1189 de l'hégire. 172. Les mêmes, avec le commentaire de Chems ed-dîn Abou-bekr Mohhammed ben Aby-bekrar-râzy, auteur du vu siècle de l'hégire. Pet. in-fol., mar. r., à recouvr. (Rel. fatiguée.) Bonne écriture. - Il y a une lacune considérable. M. de Sacy fait mention de ce manuscrit dans l'avertissement qu'il a mis en tête de son édition de Hharîry, pag. vII. 173. Les mêmes, avec des gloses extraites de divers commentaires. Pet. in-fol., bas., à recouvr. Belle écriture. 174. Commentaire de Motharrézy, l'auteur du Miçbahh (n° 101), sur les Séances de Hharîry. In-4, mar. br., à recouvr. Voyez la Bibliothèque orientale de D'Herbelot, p. 430. Ce manuscrit, qui a appartenu à Scheidius, manque de quelques pages à la fin. - Quelques piqûres et raccommodages. 175 مجمع الامثال Medjma' al-amtsal. Les Proverbes, expliqués par Abou 'l-Fadhl Ahhmed ben Mohhammed al-Meïdâny an-nisâboury. Pet. in-fol., mar. r. dor., rel., à recouvr. Très-beau ms. de l'an 1170 de l'hégire. - Grandes marges. 176. Le même ouvrage. In-fol., dem. mar. r. (Rel. europ.) Bonne écriture de Michel Sabbagh. 177. Les mêmes proverbes, rangés par ordre alphabétique et mis sous des numéros correspondant à ceux du ms. ci-dessus. In-fol., 2 vol. vél. vert. (Rel. européenne.) Écriture de Michel Sabbagh. Kitab féraid al-kharaid كتاب فرايد الخرايد في الامثال 178. fy 'l-amtsal. Recueil de proverbes, rangés par ordre alphabétique et tirés pour la plupart de Meïdâny, par Yousouf ben Thâher al-Hhazzy. 30 chapitres. 267 feuillets. In-8, mar. br., à recouvr. Cet ouvrage a été achevé par son auteur l'an 532 de l'hégire. Fakihet al-kholefa ona فاكهة الخلفاء ومفاكهة الظرفاء .179. mofákéhet azh-zhoréfá', «Le dessert des khalifes, ou le livre digne d'être offert aux souverains et d'égayer leurs loisirs. » Roman moral, par Ebn 'Arab-châh (auteur de l'histoire de Tamerlan). In-4, dem. mar. r. (Rel. europ.) Ms. interfolié. Écriture de Michel Sabbagh. Quelques notes de la main de M. Silvestre de Sacy, jusqu'à la cinquante-sixième page inclusivement. - Voyez, sur cet ouvrage et sur l'édition qu'en a donnée M. Freytag, deux articles de M. Silvestre de Sacy, Journal des Savants, octobre et novembre 1835. 180. Le livre de Kélîlah et Dimnah, ou Fables de Bidpâï. 1070 de l'hégire. Pet. in-fol., mar. r., à recouvr. (Rel. fatiguée.) 181. Le même livre mis en vers arabes. In-fol., dem. mar. rouge. (Rel. européenne.) Copié par Michel Sabbagh, sur un ms. de la Bibliothèque de Vienne. - Belles marges. 182. Vie d'Ésope, écrite en grec par Planude, et traduite, en 1808, du français en arabe par Gabriel Thaouîl, Égyptien, professeur de langue arabe à Marseille. In-4, dem. rel. Cette vie d'Ésope est suivie de deux cent vingt-cinq fables attribuées à l'esclave phrygien, et traduites également par le même Gabriel Thaouîl. 183. Aventures d'un roi nommé Mohhammed ben Soleïmân az-zeïny, et de ses deux vizirs al-Fadhl ben Khâqân et al-Moîn ben Sâouy. 26 feuillets. In-4, dem. v. (Rel. européenne.) 184. Histoire de la jeune et savante Téoueddud, qui répond parfaitement à toutes les questions qu'on lui fait sur les sciences, en présence de Haroun ar-réchîd, et obtient, pour prix de son mérite, d'être rendue à son premier maître. In-4, rel. en cart. Une note de M. de Sacy annonce que l'écriture est de Mohhanna l'Égyptien (1825), et qu'il y a des fautes. Cette histoire, ou plutôt ce conte, fait partie des Mille et une Nuits. Voyez le tome I de l'édition du Caire, p. 614 et suiv. -Noz het al - albab al نزهة الالباب الجامعة لفنون الاداب 185. |