Bibliotheca Scoto-celtica; Or, An Account of All the Books which Have Been Printed in the Gaelic Language |
From inside the book
Results 1-5 of 18
Page ix
... period , the several dialects of the Celtic tongue , known by the name of the Cornish , Waldensian , Basque , Bas Bretagne , Welsh , Manks , Gaelic , and Irish , had all one origin . The first two of these at the present day have become ...
... period , the several dialects of the Celtic tongue , known by the name of the Cornish , Waldensian , Basque , Bas Bretagne , Welsh , Manks , Gaelic , and Irish , had all one origin . The first two of these at the present day have become ...
Page xxvi
... published a work in the Irish Language and character , called " Scathan an Chrabhuigh . " About this same period , Florence Gray , a monk , who was born in Humond about the end of the sixteenth or beginning of xxvi INTRODUCTION .
... published a work in the Irish Language and character , called " Scathan an Chrabhuigh . " About this same period , Florence Gray , a monk , who was born in Humond about the end of the sixteenth or beginning of xxvi INTRODUCTION .
Page xxix
... periods . CORNISH . TWO SPECIMENS OF THE CORNISH DIALECT . From Chamberlayne . Ny Taz ez yn Neau , bonegas yw tha Hanauw ; tha Gwlakath doaz ; tha Bonogath bogweez en Nore , pocoragen neau ; roe thenyen dythma gon dyth Bara ; givians ny ...
... periods . CORNISH . TWO SPECIMENS OF THE CORNISH DIALECT . From Chamberlayne . Ny Taz ez yn Neau , bonegas yw tha Hanauw ; tha Gwlakath doaz ; tha Bonogath bogweez en Nore , pocoragen neau ; roe thenyen dythma gon dyth Bara ; givians ny ...
Page xl
... period when they were precisely the same ; but the want of documents , as regards the Gaelic , precludes the possibility of condescending upon that period . That the Irish has been long what it is , at present , can be well established ...
... period when they were precisely the same ; but the want of documents , as regards the Gaelic , precludes the possibility of condescending upon that period . That the Irish has been long what it is , at present , can be well established ...
Page xli
... period they belong . But supposing a few of some antiquity may exist , and that the same orthography and vocables may be found in them as in Irish MSS . of the same period , what does that prove ? Why this , I think , that the Scottish ...
... period they belong . But supposing a few of some antiquity may exist , and that the same orthography and vocables may be found in them as in Irish MSS . of the same period , what does that prove ? Why this , I think , that the Scottish ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
agus air agus r'an reic air an cur air an tarruing air feadh Gaeltachd air son airson annsna tri Rioghachdaibh bard bheith na chuid Bheurla bhuailt cheud Chriosd Chriosd annsna tri chuireadh chum eolas chum Gaelic Albannaich chur a Ngaoidheilg Clodh Clodh-bhuailt contains copy costus cuideachd urramaich daonmhodh Daontuighe Ard-seanadh Eagluis do'n Dugald Buchanan Duneidin eadar Eaglais na h-Alba earna Edinburgh Eileana na h-Alba English feadh Gaeltachd agus gach Gaelic Dictionary Gaelic language Gaeltachd agus Eileana Glasgow Highlands Hymns Inbhirneis Inverness Iosa Criosd Irish Irish Language John LEABHAR leis an Daontuighe maille ri Ministeir Old Testament ORAIN Ossian Paraphrases Perthshire Poems printed Propagating Christian Knowledge Psalms Psalter published Quarto reir reprinted SAILM DHAIBHIDH Sasgan Scotland for Propagating Scottish Gaelic seinn sgaoileadh air feadh Shorter Catechism Society in Scotland Sold SONGS SPIORADAIL Stewart ta air Tighearna TIOMNADH NUADH translation uair VOCABULARY
Popular passages
Page 98 - OSSIAN. The Poems of Ossian in the Original Gaelic. With a Literal Translation into English, and a Dissertation on the Authenticity of the Poems.
Page 66 - The cloud-capt towers, the gorgeous palaces, The solemn temples, the great globe itself, Yea, all which it inherits, shall dissolve ; And, like the baseless fabric of a vision, Leave not a wreck behind ! we are such stuff As dreams are made on, and our little life Is rounded with a sleep.
Page 44 - AB, do declare my unfeigned assent and consent to all and everything contained and prescribed in and by the Book entitled the Book of Common Prayer, and Administration of the Sacraments and other Rites and Ceremonies of the Church, according to the use of the Church of England; together with the Psalter, or Psalms of David, printed as they are to be sung or said in Churches ; and the form or manner of making, ordaining, and consecrating of Bishops, Priests, and Deacons.
Page 67 - And I saw the dead small and great stand before God, and the books were opened ; and another book was opened which was the book of life, and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
Page 46 - Agreed upon by the Assembly of Divines at Westminster, with the Assistance of Commissioners from the Church of Scotland, as a part of the Covenanted Uniformity in Religion betwixt the Churches of Christ in the Kingdoms of Scotland, England and Ireland.
Page 67 - And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heavens fled away; and there was found no place for them...
Page 131 - London ; and a monument to the praise of the Lord's Goodness, and to the memory of dear Eliza Cuningham, both originally written by Mr. Newton, and now translated into Gaelic, by Donald M'Gillivray, AM Edinburgh, printed for Ogle, Allardice and Thomson, Parliament Square; and M. Ogle, Wilson-street, Glasgow. 1817. John Pillans, Printer.
Page 58 - Affinitives traced in most of the Languages of ancient and modern times; with a short historical Appendix of ancient names, deduced from the authority of Ossian and other Poets; to which is prefixed a New Gaelic Grammar. By RA Armstrong, AM London: Printed for James Duncan, 37, Paternoster Row: Howell and Stewart, 295, Holborn; Bell and Bradfute, Wm.
Page xxxii - Gwneler dy ewyllys, megis yn y nef, felly ar y ddaear hefyd. Dyro i ni heddyw ein bara beunyddiol. A maddeu i ni ein dyledion, fel y maddeuwn ninnau i'n dyledwyr. Ac nac arwain ni i brofedigaeth ; eithr gwared ni rhag drwg. Canys eiddot ti yw y deyrnas, a'r nerth, a'r gogoniant, yn oes oesoedd. Amen.
Page xxi - To the antiquary this language is of the utmost importance; it is rich in pure and simple primitives, and which are proved such by the sense and structure of the longest written compounds ; by the supply of many roots which have been long obsolete in the Welsh and Armorican, but still occur in the compounds of these languages ; and by their use in connecting the Celtic dialects with Latin, Greek, and Gothic, and perhaps with some of the Asiatic languages.