198 BOOK IX. Not without song, each morning, and dr ve seen, › more! ve, extinct; d then I resolve, in bliss or woe: hat with him all deaths In ignorance; out him live no life. the tree her step she turn'd; everence done, as to the power thin, whose presence had infused sciential sap, derived drink of gods. desirous her return, Adam the while, had wove Acest flowers a garland, to adorn As reapers oft are wont their harvest queen. Great joy he promised to his thoughts, and new Solace in her return, so long delay'd: Yet oft his heart, divine of something ill, hose désirable) quelquefois supé· ieure, qui est libre? Ceci peut quoi? si Dieu a vu? si vre? alors je ne serai plus, une autre Eve, vivra en joie eteinte : le penser, c'est mourir! ans ma résolution, je me décide : tagera avec moi le bonheur ou la . Je l'aime si tendrement qu'avec lui je souffrir toutes les morts: vivre sans lui, n'est pas la vie. »> 5 Ainsi disant, elle détourna ses pas de l'arbre; mais auparavant elle lui fait une révérence profonde comme au Pouvoir qui habite cet arbre, et dont la présence a infusé dans la plante une sève savante découlée du nectar, breuvage des dieux. Pendant ce temps-là ADAM, qui attendait son retour avec impatience, avait tressé une guirlande des fleurs les plus choisies, pour orner sa chevelure et couronner ses travaux champêtres, comme les moisonneurs ont souvent accoutumé de couronner leur reine des moissons. Il se promettait une grande joie en pensée et une consolation nouvelle dans un retour si long-temps différé. Toutefois devinant quelque chose de And render me more equal; and perhaps, This may be well: but what if God have seen, So saying, from the tree her step she turn'd; But first low reverence done, as to the power That dwelt within, whose presence had infused Into the plant sciential sap, derived From nectar, drink of gods. Adam the while, Waiting desirous her return, had wove As reapers Yet oft his heart, divine of something ill, peut-être (chose désirable) quelquefois supé «< rieure? car inférieure, qui est libre? Ceci peut «< bien être.... Mais quoi? si Dieu a vu? si << la mort doit s'en suivre? alors je ne serai plus, « et ADAM, marié à une autre EVE, vivra en joie << avec elle, moi éteinte: le penser, c'est mourir! «< confirmée dans ma résolution, je me décide : « ADAM partagera avec moi le bonheur ou la « misère. Je l'aime si tendrement qu'avec lui je puis souffrir toutes les morts: vivre sans lui, pas la vie. >> « « n'est Ainsi disant, elle détourna ses pas de l'arbre; mais auparavant elle lui fait une révérence profonde comme au Pouvoir qui habite cet arbre, et dont la présence a infusé dans la plante une sève savante découlée du nectar, breuvage des dieux. Pendant ce temps-là ADAM, qui attendait son retour avec impatience, avait tressé une guirlande des fleurs les plus choisies, pour orner sa chevelure et couronner ses travaux champêtres, comme les moisonneurs ont souvent accoutumé de couronner leur reine des moissons. Il se promettait une grande joie en pensée et une consolation nouvelle dans un retour si long-temps différé. Toutefois devinant quelque chose de Misgave him; he the faltering measure felt; By the tree Of knowledge he must pass; there he her met, Hast thou not wonder'd, Adam, at my stay? Thee I have miss'd, and thought it long, deprived Thy presence; agony of love till now Not felt, nor shall be twice; for never more Mean I to try, what rash untried I sought, This tree is not, as we are told, a tree Of danger tasted, nor to evil unknown Opening the way; but of divine effect To open eyes, and make them gods who taste; |