Page images
PDF
EPUB

Still moves with thine, join'd in connexion sweet)
That thou on earth hadst prosper'd, which thy looks
Now also evidence, but straight I felt,

Though distant from thee worlds between, yet felt
That I must after thee, with this thy son;
Such fatal consequence unites us three.
Hell could no longer hold us in our bounds,
Nor this unvoyageable gulf obscure

Detain from following thy illustrious track :
Thou hast achieved our liberty, confined
Within hell-gates till now; thou us impower'd
To fortify thus far, and overlay,

With this portentous bridge, the dark abyss.

Thine now is all this world; thy virtue hath won What thy hands builded not; thy wisdom gain'd With odds what war hath lost; and fully avenged Our foil in heaven: here thou shalt monarch reign, There didst not; there let him still victor sway, As battel hath adjudged; from this new world Retiring, by his own doom alienated; And henceforth monarchy with thee divide Of all things, parted by the empyreal bounds, His quadrature, from thy orbicular world;

« secrète harmonie bat avec le tien, uni dans <«< une douce intimité); je n'eus pas plus tôt << deviné que tu avais prospéré sur la terre, ce << que tes regards manifestent à présent, que je << me sentis (quoique séparée de toi par des << mondes) attirée vers toi avec celui-ci ton fils; << tant une fatale conséquence nous unit tous << trois! Ni l'enfer ne put nous retenir plus long<< temps dans ses limites, ni ce gouffre obscur et impraticable nous empêcher de suivre ton il<«<lustre trace. Tu as achevé notre liberté : con« finés jusqu'à présent au dedans des portes de «<l'enfer, tu nous as donné la force de bâtir ainsi « au loin, et de surcharger de cet énorme pont «<le sombre abîme.

[ocr errors]

:

<< Tout ce monde est tien désormais; ta vertu <«< a gagné ce que ta main n'a point bâti; ta sa« gesse a recouvré avec avantage ce que la guerre << avait perdu, et vengé pleinement notre dé<<< faite dans le ciel. Ici tu règneras monarque, là << tu ne régnais pas qu'il domine encore là ton « vainqueur, comme le combat l'a décidé en se re<< tirant de ce monde nouveau, aliéné par sa pro« pre sentence. Désormais qu'il partage avec toi << la Monarchie de toutes choses divisées les par << frontières de l'Empyrée : à lui la Cité de forme «< carrée, à toi le monde orbiculaire, ou qu'il

Or try thee now more dangerous to his throne.

Whom thus the prince of darkness answer'd glad :—

Fair daughter, and thou son and grandchild both; High proof ye now have given to be the race Of Satan (for I glory in the name, Antagonist of heaven's Almighty King);

Amply have merited of me, of all

The infernal empire, that so near heaven's door

Triumphal with triumphal act have met,

Mine, with this glorious work; and made one realm, Hell and this world, our realm, one continent

[merged small][merged small][ocr errors]

Descend through darkness, on your road, with ease,
To my associate powers, them to acquaint
With these successes, and with them rejoice;-
You two this way, among these numerous orbs,

All yours, right down to Paradise descend;

There dwell, and reign in bliss; thence on the earth Dominion exercise and in the air,

Chiefly on man, sole lord of all declared:

Him first make sure your thrall, and lastly kill.

« ose t'éprouver, toi à présent plus dangereux « pour son trône. »

Le Prince des ténèbres lui répondit avec joie:

<< Fille charmante, et toi, mon fils et petit-fils « à la fois, vous avez donné aujourd'hui une « grande preuve que vous êtes la race de SATAN, «< car je me glorifie de ce nom, antagoniste du «< roi tout-puissant du ciel. Bien avez-vous mérité << de moi et de tout l'infernal empire, vous qui « si près de la porte du ciel avez répondu à mon triomphe par un acte triomphal, à mon glorieux <«< ouvrage par cet ouvrage glorieux, et qui avez « fait de l'enfer et de ce monde un seul royaume (notre royaume), un seul continent de com<< munication facile.

[ocr errors]

«

<«< Ainsi pendant qu'à travers les ténèbres, je avais descendre aisément par votre chemin << chez mes puissances associées, pour leur apprendre ces succès et me réjouir avec elles, << vous deux, le long de cette route, parmi ces << orbes nombreux (tous à vous), descendez << droit au paradis; habitez-y, et régnez dans « la félicité. De là, exercez votre domination <<< sur la terre et dans l'air, principalement sur << l'homme déclaré le seigneur de tout : faites-en << d'abord votre vassal assuré, et à la fin tuez-le.

[ocr errors]

'My substitutes I send ye, and create

Plenipotent on earth, of matchless might
Issuing from me; on your joint vigour now
My hold of this new kingdom all depends,
Through Sin to Death exposed by my exploit.
If your joint power prevail, the affairs of hell
No detriment need fear: go, and be strong!

So saying, he dismiss'd them; they with speed Their course through thickest constellations held, Spreading their bane; the blasted stars look'd wan; And planets, planet-struck, real eclipse

Then suffer'd. The other way Satan went down
The causey to hell-gate: on either side
Disparted Chaos overbuilt exclaim'd,

And with rebounding surge the bars assail'd,
That scorn'd his indignation :

Through the gate,

Wide open and unguarded, Satan pass'd,
And all about found desolate; for those,
Appointed to sit there, had left their charge,
Flown to the upper world; the rest were all
Far to the inland retired, about the walls
Of Pandæmonium, city and proud seat
Of Lucifer; so by allusion call'd

« PreviousContinue »