vous la querellez de ce que, 'you scold her because'. See p. 70, 1. 19.
1. 36. abuser, 'to deceive', 'impose upon'; also 'to abuse' but not in the sense of insulting, calling names.
1. 3. ne faites pas semblant de rien, 'do not seem to know anything'; pas is here redundant since rien which follows defines the negation. c'est pour lui faire accroire, it is to deceive her'; en faire accroire with dat. of person is the more common expression.
1. 35. je l'irai dire à Rome. This has become a proverbial expression='I'll eat my hat'.
The Act ends with a Ballet; the words of which are partly French and partly Spanish; these will be found in the Appendix (B).
à, with Inf. denoting fitness, aptness, tendency, etc.; p. 42, l. 1 active voice in Fr. for passive in Eng.; p. 19, 1. 39
active voice as a complement of faire, voir, laisser; p. 4, 1. 20 article omitted after tous before deux, trois, quatre; p. 2, 1. 27 article used for Eng. poss. adj.; P. 37, 1. 32
autre, used to emphasise the per- sonal pron. ; p. 14, 1. 15 avant de, avant que de, with inf. ; avant que with subjunctive; p. 32, 1. 2
avoir beau, to be in vain that; p. 51, 1. 29
dative after verbs of asking, taking from, etc.; p. 66, 1. 33 of conj. pron. instead of disj. with a preposition; p. 32, 1. 27
de for, with remercier, merci; P. 25, 1. 36
instead of partitive article; p. 8, 1. 31
for par after verbs expressing state more than action; p. 8, 1. 16
depuis, with pres. tense, for Eng. past compound tense; p. 47, 1. 32
donner, intransitive; p. 8, 1. 8 dont, duquel, de qui; p. 3, 1. 22 dont, whereof, Lat. de unde; p. 7,
en, pers. pron. used as complement of object when it is a numeral, an adv., or a pron. of quantity; p. 5, 1. 29
with def. article used for poss. adj. when the antecedent is the name of a thing; p. 67, 1. II être, used for aller in the perfect and past indef.; p. 61, 1. 17
faire, followed by inf. with dat. of person; p. 2, 1. 19 followed by le, la; p. 49, 1. 24
un galant homme=a gentleman; un homme galant a ladies' man; p. 21, l. 17 gens, adj. before gens is fem., after mas.; p. 14, 1. 23 grand', in grand' mère, grand'- messe, etc.; p. 49, l. 20
honnête poli; p. 30, 1. 2
il, omitted in impersonal expres- sions used interrogatively; p. 38, 1. 13
used for ce, p. 2, 1. 24 infinitive, depending on faire, voir, laisser, entendre; if it has a direct object, that of these verbs is changed into a dative; p. 2, 1. 19
active for Inf. or Past parti- ciple passive; p. 4, 1. 20 inversion of verb and subject in dependent clauses in order to balance better the whole sen- tence, especially when the subject is long; p. 7, 1. 39
of verb and subject in optative, concessive, and conditional clauses (verb in subjunctive); due to the influence of the German-speaking Franks and Burgundians on early French; p. 9, 1. 29; p. 30, 1. 5
the personal pron. object of an inf. placed before the verb that precedes the inf. ; p. 2, l. 22
pron. object used before the verb instead of after the verb in the case of a second impera- tive; p. 2, 1. II
predicate before subject and the latter emphasised by que
(if an inf. by que de); p. 2,
le, referring to an adj. or a sentence is translated by 'so', 'that'; p. 30, 1. 23
manquer de,—à; etc. p. 9, 1. 28; p. 22, 1. 35
ne, the real negative; pas, plus, rien, etc. defining the kind of negative idea; p. 6, 1. 8
after a comparative; p. 2, 1. 33 corresponding to Lat. ne, quin, quominus; p. 4, 1. 26; P. 52, l. II
without pas in a dependent clause that begins with the conj. que or the relative qui and dont, if the principal clause is nega- tive; p. 39, I. 6
without pas after si, also after que used for pourquoi; p. 20, Î. 26; p. 28,
without pas with the verbs pouvoir, savoir, oser, bouger, cesser; p. 6, 1. 8
without pas after il, j, a, depuis, que; p. 38, 1. 3
negative expletives used without ne when there is no verb ex- pressed; p. 13, 1. 16
oui, past partic. of ouïr; p. 29, 1. 39
personal pron. with def. article for
poss. adj.; p. 31, 1. 28 personne, fem.; but masc. in a few locutions; p. 11, 1. 12 plaisant, obsolete in the sense of 'pleasing'; p. 14, 1. 23 pour, with inf. for parce que with indicative; p. 7, 1. 8 pouvoir (se), to be possible; p. 5, 1. 31
predicate before the subject, and the latter emphasised by que (que de if an inf.); p. 2, 1. 28 pronoun before auxiliary instead of before inf.; p. 2, 1. 22 pronoun conjunctive before the verb for disjunctive with a prep. after the verb; p. 32, l. 27; p. 37, 1. 32
quand, with conditional for si with imperfect indicative; p. 63, 1.23
que! how! requires that the adj.
or adv. be placed after the verb, p. 9, 1.6
que, conj. emphatic before the logical subject; que de in the case of an inf.; p. 2, 1. 28 que, used for other conjunctions; p. 2, 1. II
que de combien de; p. 20, 1. 40; P. 56, 1. 26
quoi que, whatever', not to be confounded with quoique, al- though'; p. 8, 1. i8
tant, used of time for jusqu'à ce que; p. 57, 1. 15 tantôt, just now'; p. II, tout, also bien, mal, and adv. of quantity, often precede the verb in the inf.; p. 25, 1. 38 toute, toutes, used adverbially; p. 3, 1. 19
voilà, construction of; p. II, 1. 5
y=thereto; used as a dat. pron.; p. 3, 1. 20; p. 22, 1. 35
CAMBRIDGE: printed by c. J. CLAY, M.A. & SON, AT THE UNIVERSITY PRESS.
« PreviousContinue » |