Page images
PDF
EPUB

APPENDIX (A).

BALLET CONCLUSION OF ACT IV.

SCÈNE IX.

CÉRÉMONIE TURQUE.

LE MUPHTI, DERVIS, TURCS, assistants du muphti, chantants et 5 dansants.

PREMIÈRE ENTRÉE DE BALLET.

Six Turcs entrent gravement deux à deux, au son des instruments. Ils portent trois tapis qu'ils lèvent fort haut, après en avoir fait, en dansant, plusieurs figures. Les Turcs chantants passent par- 10 dessous ces tapis, pour s'aller ranger aux deux côtés du théâtre. Le muphti, accompagné des dervis, ferme cette marche.

Alors les Turcs étendent les tapis par terre, et se mettent dessus à genoux. Le muphti et les dervis restent debout au milieu d'eux; et, pendant que le muphti invoque Mahomet, en faisant beaucoup de 15 contorsions et de grimaces, sans proférer une seule parole, les Turcs assistants se prosternent jusqu'à terre, chantant Alli, lèvent les bras au ciel, en chantant Alla; ce qu'ils continuent jusqu'à la fin de l'invocation, après laquelle ils se lèvent tous, chantant Alla eckber1, et deux dervis vont chercher M. Jourdain.

SCÈNE X.

LE MUPHTI, DERVIS, TURCS chantants et dansants; MONSIEUR JOURDAIN, vêtu à la turque, la tête rasée, sans turban et sans sabre.

20

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Ti respondir;
Se non sabir,
Tazir, tazir.
Mi star muphti,
Ti qui star si?
Non intendir;
Tazir, tazir2.

[Deux dervis font retirer M. JOURDAIN.]

Alli et Alla (Allah) signifient Dieu; Alla eckber, Dieu est grand.

2 "Si tu sais, réponds; si tu ne sais pas, tais-toi.

"Je suis le muphti; toi, qui es-tu? Tu ne comprends pas? Tais-toi."

Ces couplets sont en langue franque, mélange corrompu de l'Espagnol, de l'Italien et du Portugais dans lequel tous les verbes sont à l'infinitif.

5

SCÈNE XI.

LE MUPHTI, DERVIS, TURCS chantants et dansants.

LE MUPHTI. Dice, Turque, qui star quista? Anabatista? anabatista?

[blocks in formation]
[blocks in formation]

1 "Le muphti: Dis, Turc, quel est celui-ci? Est-il anabaptiste? Les Turcs: non. Zwinglien? Non. Cophte? Non. Hussite, more, phroniste (ou contemplatif)? Non, non, non. Non, non, non. Est-il paien? Non. Luthérien? Non. Puritain? Non. Bramine? (Les noms de Moffina et de Zurina paraissent avoir été forgés par Molière.) Non, non, non. Non, non, non. Mahometan? Oui, par Dieu! Comment s'appelle-t-il? Jourdain. Jourdain? Jourdain."

2" Le muphti: Pour Jourdain, je prierai Mahomet soir et matin. Je veux faire de Jourdain un paladin. Je lui donnerai turban et sabre, avec galère et brigantin, pour défendre la Palestine. Pour Jourdain, je prierai Mahomet soir et matin. (Aux Turcs.) Est-il bon Turc, ce Jourdain? Les Turcs: Oui, par Dieu!"

LE MUPHTI, chantant et dansant. Ha la ba, ba la chou, ba la ba,

ba la da.

LES TURCS. Ha la ba, ba la chou, ba la ba, ba la da.

SCÈNE XII.

TURCS chantants et dansants.

DEUXIÈME ENTRÉE DE BALLET.

SCÈNE XIII.

LE MUPHTI, DERVIS, MONSIEUR JOURDAIN, TURCS chantants et dansants.

5

Le muphti revient coiffé avec son turban de cérémonie qui est d'une gros- 10 seur démesurée, et garni de bougies allumées à quatre ou cinq rangs; il est accompagné de deux dervis qui portent l'Alcoran, et qui ont des bonnets pointus, garnis de bougies allumées.

Les deux autres dervis amènent M. Jourdain, et le font mettre à genoux, les mains par terre; de façon que son dos, sur lequel est mis 15 Alcoran, sert de pupitre au muphti, qui fait une seconde invocation burlesque, fronçant le sourcil, frappant de temps en temps sur Alcoran, et tournant les feuillets avec précipitation; après quoi, en levant les bras au ciel, le muphti crie à haute voix: Hou1.

Pendant cette seconde invocation, les Turcs assistants, s'inclinant et se 20 relevant alternativement, chantent aussi Hou, Hou, Hou.

MONSIEUR JOURDAIN, après qu'on lui a ôté l'Alcoran de dessus

le dos. Ouf.

[blocks in formation]

1 "Hou, Lui; un des noms que les Turcs donnent à Dieu.

2"Le muphti: Tu n'es pas un fourbe? Les Turcs: Non, non, non. Le muphti: Tu n'es pas un imposteur? Non, non, non.

pas un fourbe, etc."

Donnez le turban. Les Turcs: Tu n'es

5

10

15

20

25

30

TROISIÈME ENTRÉE DE BALLET.

Les Turcs dansants mettent le turban sur la tête de M. JOURDAIN
au son des instruments.

LE MUPHTI, donnant le sabre à M. JOURDAIN.
Ti star nobile, non star fabbola.
Pigliar schiabbola1.

LES TURCS, mettant le sabre à la main.
Ti star nobile, non star fabbola.
Pigliar schiabbola.

QUATRIÈME ENTRÉE DE BALLET.

Les Turcs dansants donnent en cadence plusieurs coups de sabre à

M. JOURDAIN.

LE MUPHTI.
Dara, dara
Bastonnara.

LES TURCS.
Dara, dara
Bastonnara 2.

CINQUIÈME ENTRÉE DE BALLET.

Les Turcs dansants donnent à M. JOURDAIN des coups de bâton en

[blocks in formation]

Le muphti commence une troisième invocation. Les dervis le soutiennent par-dessous les bras avec respect; après quoi, les Turcs chantants et dansants, sautant autour du muphti, se retirent avec lui, et emmènent M. JOURDAIN.

1 "Tu es noble, ce n'est point une fable. Prends ce sabre."

2 "Donnez, donnez la bastonnade."

3 "N'aie point de honte; voilà le dernier affront."

APPENDIX (B).

BALLET AT THE END OF ACT V.

PREMIÈRE ENTRÉE.

Un homme vient donner les livres du ballet, qui d'abord est fatigué par une multitude de gens de provinces différentes qui crient en musique 5 pour en avoir, et par trois importuns qu'il trouve toujours sur ses pas.

DIALOGUE DES GENS QUI EN MUSIQUE DEMANDENT DES LIVRES.

Tous.

À moi, monsieur, à moi, de grâce, à moi, monsieur :
Un livre, s'il vous plaît, à votre serviteur.

HOMME DU BEL AIR1.

Monsieur, distinguez-nous parmi les gens qui crient.

Quelques livres ici; les dames vous en prient.

AUTRE HOMME DU BEL AIR.

Holà, monsieur! monsieur, ayez la charité

D'en jeter de notre côté.

FEMME DU BEL AIR.

Mon Dieu, qu'aux personnes bien faites

On sait peu rendre honneur céans!

AUTRE FEMME DU BEL AIR.

ΙΟ

15

20

[blocks in formation]

1 Fine gentleman.

2 citizens' daughters." This name is derived from the grey (gris) material of which their dresses were made.

3 libres livres ; in the Gascon dialect b and v are interchanged, and e mute is sounded as é.

'ès en les.

25

30

« PreviousContinue »