LUST'S DOMINION; OR, THE LASCIVIOUS QUEEN. ACT THE FIRST. SCENE I. Enter ZARACK, BALTAZAR, two Moors, taking tobacco; music sounding within: enter QUEEN MOTHER of SPAIN with two PAGES: ELEAZAR, sitting on a chair: the curtain is suddenly drawn.* ELEAZ. ON me does music spend this sound! on me, That hate all unity! ah! Zarac, Baltazar! Q. Mo. My gracious lord. ELEAZ. Are you there with your beagles! hark, you slaves! Did not I bind you on your lives to watch, That none disturb'd us? Q. Mo. Gentle Eleazar. ELEAZ. There, off: is't you that deaf me with [Exeunt two Moors. this noise? *The curtain, in front of the old theatres, divided in the middle, and was drawn to the sides: "and beside the principal curtain they sometimes used others as substitutes for scenes."-Matone. Q. Mo. Why is my love's aspect so grim and horrid ? Look smoothly on me ; Chime out your softest strains of harmony, And on delicious music's silken wings Send ravishing delight to my love's ears, ELEAZ. Away, away! Q. Mo. No, no, says aye; and twice away, says stay: Come, come, I'll have a kiss; but, if you strive, ELEAZ. Nay, prithee, good queen, leave me ; I am now sick, heavy, and dull as lead. Q. Mo. I'll make thee lighter by taking something from thee. ELEAZ. Do: take from me this ague, and these fits; That, hanging on me, Shake me in pieces, and set all my blood A boiling with the fire of rage; away, away! Thou believ'st I jest, And laugh'st to see my wrath wear antic shapes: Q. Mo. What means my love? Burst all those wires; burn all those instruments; To make me fond and long. Oh! you men Q. Mo. Away! what way? I pr'ythee speak more kindly; Why dost thou frown? at whom? ELEAZ. At thee. Q. Mo. At me! Oh! why at me? For each contracted frown, I pr'ythee speak to me, and chide me not. But let my punishment be this, and this; [Kisses him. Then frown on me, I'll die: I pr'ythee smile. Bestow one smile, one little little smile VOL. II. 14 ELEAZ. Why, what to do? Lust's arms do stretch so wide That none can fill them: I lay there! away! Q. Mo. Where hast thou learn'd this language, that can say No more but two rude words? away, away. Am I grown ugly now? ELEAZ. Ugly as hell. Q. Mo. Thou lov❜dst me once. ELEAZ. That can thy bastards tell. Q. Mo. What is my sin? I will amend the same. ELEAZ. Hence, strumpet! use of sin makes thee past shame. Q. Mo. Strumpet! ELEAZ. Aye, strumpet. Q. Mo. Too true 'tis, woe is me! I am a strumpet, but made so by thee. ELEAZ. By me! No no, by these young bawds: fetch thee a glass A spring of hot blood: have not I to cool it Only to feed your lust? (these boys have ears,) [aside. Q. Mo. I murder thee! ELEAZ. I cannot ride through the Castilian streets, But thousand eyes, through windows and through doors, Throw killing looks at me; and every slave At Eleazar darts a finger out, And every hissing tongue cries, " There's the Moor; That's he that makes a cuckold of our king; There goes the minion of the Spanish queen ; ELEAZ. Harlot, I'll not hear thee speak. Q. Mo. I'll kill myself unless thou hear'st me speak. My husband-king upon his death-bed lies, 2 Boys. Murder! the queen's murder'd! |