The Classical Journal, Volume 6A. J. Valpay., 1819 - Classical philology |
From inside the book
Results 1-5 of 69
Page 6
... English : [ and from a similar cause , the ancient juxta - position of the two tribes , and their distance for the past 3000 years . ] The old Persian was the old Gothic . " CONCERNING THE SHIELD OF ACHILLES . TO THE EDITOR OF THE ...
... English : [ and from a similar cause , the ancient juxta - position of the two tribes , and their distance for the past 3000 years . ] The old Persian was the old Gothic . " CONCERNING THE SHIELD OF ACHILLES . TO THE EDITOR OF THE ...
Page 7
... English reader will , perhaps , excuse the following translation , since it is necessary for my purpose , that the sense be given as truly , if not as literally , as possible . In it he formed the earth , the heavens , the sea , The sun ...
... English reader will , perhaps , excuse the following translation , since it is necessary for my purpose , that the sense be given as truly , if not as literally , as possible . In it he formed the earth , the heavens , the sea , The sun ...
Page 31
... English conquest of Ireland , by Henry II . to whom Dermot had applied for assistance , followed soon after . ' Brent may , however , as well refuse to believe one story as the other ; they are both equally proba- ble , and both equally ...
... English conquest of Ireland , by Henry II . to whom Dermot had applied for assistance , followed soon after . ' Brent may , however , as well refuse to believe one story as the other ; they are both equally proba- ble , and both equally ...
Page 34
... English Translators give the same sense as the above ; but , rendering the y by A , say Anah ; and the by 2 , considering its power to be tz , as in the 119th Psalm , and dropping the t , say Zibeon , translating the y in this last word ...
... English Translators give the same sense as the above ; but , rendering the y by A , say Anah ; and the by 2 , considering its power to be tz , as in the 119th Psalm , and dropping the t , say Zibeon , translating the y in this last word ...
Page 40
... ; without particular reference to their parents , though their origin will naturally come in mind . To conclude , if you consider the rendering of the Septuagint to be correct , then the English version of it 40 Biblical Criticism .
... ; without particular reference to their parents , though their origin will naturally come in mind . To conclude , if you consider the rendering of the Septuagint to be correct , then the English version of it 40 Biblical Criticism .
Other editions - View all
Popular passages
Page 178 - The young men saw me, and hid themselves : and the aged arose, and stood up.
Page 384 - And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD. And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof.
Page 383 - And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life...
Page 381 - This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him ; male and female created he them ; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Page 382 - And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth...
Page 91 - The thing to be lamented is, not that men have so great regard to their own good or interest in the present world, for they have not enough ; but that they have so little to the good of others.
Page 317 - But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to cast a stumbling-block before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
Page 179 - Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Page 243 - And that which casts our proficiency therein so much behind is our time lost partly in too oft idle vacancies given both to schools and universities; partly in a preposterous exaction, forcing the empty wits of children to compose themes, verses, and orations, which are the acts of ripest judgment and the final work of a head filled by long reading and observing with elegant maxims and copious invention.
Page 370 - ... no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists...