Living in Translation: Polish Writers in AmericaHalina Stephan Living in Translation: Polish Writers in America discusses the interaction of Polish and American culture, the transfer of the Central European experience abroad and the acculturation of major representatives of Polish literature to the United States. Contributions written by American specialists in Polish Studies tell the story of contemporary Polish expatriates who recently lived or are currently living in the U.S. These authors include directors/screen writers Roman Polanski and Agnieszka Holland, the Nobel Prize laureate poet Czeslaw Milosz, theatre critic Jan Kott, prose writer Jerzy Kosinski, essayist Eva Hoffman, and poet/translator Stanislaw Baranczak. Living in Translation presents these and other writers in terms of the duality of their profiles resulting from their engagement in two different cultures. It documents problems encountered by those who became expatriates in response to a totalitarian system they had left behind. And it revises and updates the image of the Polish exile authors, refocusing it along the lines of culture transfer, border straddling, and benefits resulting from a transcultural existence. |
Contents
7 | |
26 | |
29 | |
Czesław Miłosz and American Poetry | 45 |
Clare Cavanagh | 77 |
Frank Kujawinski and Tomasz Tabako | 97 |
Regina Grol | 117 |
Americanization of Prose Writers | 137 |
Anna Frajlich | 193 |
Madeline Levine | 215 |
The Stage as Virtual Homeland | 235 |
Tamara Trojanowska | 259 |
Herbert J Eagle | 289 |
Maria T Stalnaker | 313 |
The End of Exile Literature? | 331 |
Contributors | 379 |
Common terms and phrases
aesthetic Agnieszka American poets Anna Frajlich artistic audience avant-garde become career Cinders communist Conrad contemporary context critics Czesław Miłosz discourse dissident Domostroy East European Eliot emigration émigré émigré writer English essay ethnic Eva Hoffman exile experience fiction film Frajlich's poetry Głowacki Gombrowicz Grynberg Hass Hermit Hłasko Holland Hollywood Holocaust homeland identity immigrant intellectual interview Jan Kott Jerzy Kosinski Jewish Jews journey Kontynenty Kott's Krakow language Leopold Tyrmand Literackie literary living Lost in Translation lyric Marek Marek Hłasko metaphor metaphysical Miłosz's poetry narrative novel one's philosophical play poems Poezja Poland Polanski Poles Polish culture Polish émigré Polish literature Polish poet Polish writer Polish-American political Press production protagonists published reader reality Review role Roman Russian sense Shakespeare Our Contemporary Shtetl social Soviet Stanisław Barańczak story T.S. Eliot theater tradition Tyrmand University Vendler voices Warsaw Witold Gombrowicz words Wrocław wrote York
Popular passages
Page 38 - I'ma recognizable example of a species: a professional New York woman, and a member of a postwar international new class; somebody who feels at ease in the world, and is...