« PreviousContinue »
Of an advancement; else a bachelor
Rom. Is't a mystery,
Liv. Pish! believe it,
thrifts Are game knaves only fly at: then a fellow Presumes on his hair, and that his back can toil For fodder from the city;-lies: another, Reputed valiant, lives by the sword, and takes up Quarrels, or braves them, as the novice likes,
? A single life's no burden.] For a the quarto reads, as single life's, &c.
“ Your high offers
Will never carry it.” These masters of dependencies," as they called themselves, were a set of low bullies and bravoes, who undertook to instruct such country novices, as aspired to the reputation of valour, in the fashionable mode of getting up a quarrel ; and, if need were, submitted to be beaten by them. They are noticed with ridicule and contempt by most of our old dramatists.
To gild his reputation;-most improbable.
is most ridiculous.
Cast. Such wild language
Liv. Name and honour-
ance, A begging-Chastity, youth, beauty, handsome
Discourse, behaviour which might charm attention,
The scambling half a ducat, &c.] Scambling appears to be used in this place for obtaining by impudent importunity, by
pretences, &c.; in a word, much in the sense of skelder, as we have it in Jonson, Decker, and others.
Uncut, so flowers unworn, so silk-worms' webs Unwrought, gold unrefined; then all those glories Are of esteem, when used and set at price:There's no dark sense in this.
Rom. I understand not The drift on't, nor how meant, nor yet to whom.
Cast. Pray, brother, be more plain.
Liv. First, Romanello, This for your satisfaction: if More hours in courtship to this maid, my sister, Weighing her competency with your own, You go about to build without foundation; So that care will prove void.
Rom. A sure acquittance, If I must be discharged.
Liv. Next, Castamela, To thee, my own loved sister, let me say, I have not been so bountiful in shewing To fame the treasure which this age hath open'd, As thy true value merits.
Cast. You are merry.
Liv. My jealousy of thy fresh blooming years, Prompted a fear of husbanding too charily Thy growth to such perfection, as no flattery Of art can perish now.
Cast. Here's talk in riddles !1 Brother, the exposition ?
* Here's talk in riddles.] Here is, indeed; and, what is worse, po (Edipus at hand to solve them. It would be mere presumption to alter the text; but if the reader, in the following line,
Prompted a fear of husbanding too charily, be pleased to suppose care and so, in the place of fear and too, he will catch, I believe, some glimpse of the poet's meaning,
Liv. I'll no longer
Rom. Is't come to this?
Liv. Ladies of birth and quality are suitors For being known t'ye; I have promised, sister, They shall partake your company.
Cast. What ladies? Where, when, how, who?
Liv. A day, a week, a month, Sported amongst such beauties, is a gain On time; they are young, wise, noble, fair, and
chaste. Cast. Chaste?
Liv. Castamela, chaste; I would not hazard My hopes, my joys of thee, on dangerous trial. Yet if, as it may chance, a neat cloath'd merriment Pass without blush, in tattling,—so the words Fall not too broad, 'tis but a pastime smiled at Amongst yourselves in counsel ;but beware Of being overheard.
Cast. This is pretty! Rom. I doubt I know not what, yet must be silent.
Amongst yourselves in counsel.] i.e. in secret, in private: the expression is common to all our old writers.
Enter Troylo, FLORIA, CLARELLA, SILVIA, and
Liv. They come as soon as spoke of.—Sweetest
My sister cannot but conceive this honour
Cast. All fitly welcome.
ment Shall study to pay
thankfulness. Troy. Sweet beauty! Your brother hath indeed been too much chur! In this concealment from us all, who love him, Of such desired a presence.
Sil. Please to enrich us With your wish'd amity.
Flo. Our coach attends; We cannot be denied.
Clar. Command it, Nitido.
Nit. Ladies, I shall : now for a lusty harvest ! 'Twill prove a cheap year, should these barns be fill'd once.
[Aside and exit. Cast. Brother, one word in private.