Page images
PDF
EPUB

Quæ autem durationem temporis, &c.

BUT Nouns that signify the Continuance of Time without Interruption, (i. e. Nouns answering to the Question, How long?) are commonly put in the Accusative Case, governed of ad, per, or some other Preposition understood.

1. I was two Days at Paris, and shall be three at London.

2. How old is your Son? Twenty. He lived with me at Lincoln seven Years; he was ten Years at Eton School; and has been three Years at Campridge.

3. What Business you begin in the Morning, go on with it the whole Day.

4. My Friend stayed with me but one Hour, when I was in hopes he would have stayed a Month.

5. Look out in Time for a more constant Friend; for the Man you trust to will not continue long in the same Mind.

Dicimus etiam, &c.

EVERY Example here is a different Rule for making Latin, shewing what Prepositions are used with Nouns of Time.

1. I hope you will come at the Time you write. 2. This is an excellent Book; if you will read it, I will lend it you for a Month.

3. Within a few Days, I shall have finished my

Task.

4. He rose about the third Watch, and went round the Camp.

5. It is dangerous to travel alone by Night.

6. He was thirty Years old when he left Cambridge, having studied there twelve Years..

II. Of PLACE.

Spatium loci, &c.

NOUNS signifying the Distance of one Place from another, (or any Measure of the Length or Breadth of a Place,) after a Verb, are put in the Accusative Case, and sometimes in the Ablative.

"

1. With an Accusative Case..

1. It does not behove any one, in his whole Life, to depart a Nail's Breadth from a pure Conscience.

2. We travelled six Miles an hour, and reached our Inn before Sun-set.

3. Travelling in the dark, he was within a few Inches of a Precipice, when his Horse started back and saved him.

2. With an Ablative Case.

1. London, the chief City of England, is distant from Exeter one hundred and seventy Miles.

2. The Length of Great Britain exceeds the Breadth two hundred and forty Miles.

3. We hastened to the Camp, which was two Day's Journey off."

III. Names of PLACES.

Omne verbum admittit, &c.

EVERY Verb admits a Genitive Case after it, of the Name of any City, Town, or lesser Island, (as, Rome, London, Rhodes,) in which a Thing is done; provided the Latin Name of the Place be of the first or second Declension, and of the singular Number; the Sign in, or at.

ཝཱ།

1. Nothing can be more disagreeable than to live in London the whole Summer.

2. I took care of our Affairs at Ephesus.

3. It deserves your Consideration, whether it is not more eligible to live at Rome, and in your own House, whatever the Situation of Public Affairs. may be, than at Rhodes, or Mitylene.

Hi Genitivi, lumi, domi, &c.

THESE four, Words, humus, domus, militiæ, bellum, are used in the Genitive Case, like proper Names of Towns and Cities. The Signs, on, in,

or at.

Note. Humi may be governed of solo understood; domi, of tecto; militiæ, of munere; belli, of tem

pore.

1. Humi.

1. Nor did he cease, 'till with his Arrows he brought to the, Ground the Bodies of seven Stags.

2. The Ox received the Stroke, and, trembling, fell lifeless on the Ground.

3. It is dangerous to lie on the Ground, even in the Summer-Time, when you are warm with Play.

2. Domi.

1. Travellers take Pleasure in being informed of every little Circumstance transacted at Home. 2. He had at Home one that could instruct him, but his Friends preferred a public School.

3. I will hasten away; for tho' I am here, my Mind is at Home.

4. There is no Rule, which we ought more strictly to observe at Home, abroad, and in every Station of Life, than that of being inexorable to ourselves, and compassionate to all others.

5. Men who are used to deceive at Home, are improper Persons to be trusted abroad."

6. There is no State of Life, either public or private, abroad or at Home, that is without its Duty; in discharging of which, consists all the Dignity, and in the Neglect, all the Disgrace of Life.

3. Militia, Belli.

11. What Dangers will not a brave Man undergo, desirous of no other Reward, than being called a Conqueror in Battle?

2. Great are the Men whose Virtues are known both at Home and in War?

3. True Patriots will detest that kind of Bounty, which robs one to enrich another; and will take care, that every one should enjoy his own;

that the meaner sort may not, through Weakness, suffer any Injustice; nor the richer be prejudiced by public Clamour, in asserting or recovering what is their own. In other respects, let them employ all Measures they can, either in War or Peace, to enlarge the Possessions and Revenues of their Country.

Verùm si Oppidi nomen, &c.

BUT if the Name of a City, or Town, shall be of the Plural Number only, or of the third Declension, it shall be put in the Ablative Case..

Note. This Rule is an Exception, or rather a Distinction of the foregoing Omne verbum, &c. as, Vixi Romæ et Venetiis, is an Example of both.

1. Balbus, on the last Day of the Games, which he exhibited at Gades, presented Herennius Gallus, the Player, with a gold Ring.

2. At Athens I met with several learned Men, in whose Friendship and Familiarity I thought myself very happy.

3. Manlius Curius offered me his House at Patræ, and desired me to use it as my own, during this wretched War.

4. As at Rome they choose annually two Consuls, so at Carthage two Kings.

5. Old Age was no where held in greater Honor than at Lacedæmon.

6. It had been better for Antiochus to have contended for Empire, rather at Tyber than at Thermopyla

« PreviousContinue »