« PreviousContinue »
Nov. 14. Continued Rowe's Lucan, book iii. Continued Froissart, with Jane.
15. Read, cursorily, the first, second, and part of the third book of Whiston's Josephus.
16. Continued Whiston's Josephus; and Froissart, with Jane.
17. Began Justin Martyr's first Apology for the Christians; and continued Froissart, with Jane.
19. Continued Froissart, with Jane.
24. Continued Justin Martyr to the end of Apologia Secunda.
26. Began Justin Martyr's Dialogus cum Tryphone Judæo. Began Burke's Reflections on the French Revolution, with Jane and Georgina.
27 and 28. Continued Justin Martyr's Dialogus ; and Burke, with Jane and Georgina.
29 to December 11. Read to the end of Justin Martyr in Thirlby's edition. This writer, though he often argues shrewdly and sensibly, sometimes gives way to very weak fancies. He appears to be deficient in the genuine ornament of the new religion for which he contends, mildness and forbearance, and his style seems to be inelegant and confused, as his annotator Thirlby seldom loses an occasion of observing. It is satisfactory to see the confidence with which he asserts the innocence of his Christian brethren, in opposition to all the imputations that
were laid to their charge, as well as the appearance of deep conviction with which he professes his own faith. Continued Burke, with Georgina and Jane. Began Todd's edition of Milton's poetical works, lately published.
Dec. 14. Read the Notes to Doctor Parr's Spital Sermon.
17 to 20. Read Hall's Bampton's Lectures ; very elegant compositions.
21. Continued Froissart, with Jane.
22. Continued Todd's Milton to the end of vol. iii. Continued Froissart, with Jane, to the end of vol. i.
Early in this year, 1801, as the Journal has informed us, my father read the Latin poems of several famous Italians. From among them he selected the following from Flaminio for translation* :
HYMN TO THE MORNING.
FROM THE LATIN OF FLAMINIO.
Lo from the East's extremest verge
Aurora's pearly car
The lingering mists from far.
Ye pallid spectres, grisly dreams,
And fly the cheerful beams.
. For the original see Selecta Poemata Italorum, accurante H. Pope, vol. ii., p. 66, 2 vols. 8vo, Lond., 1740.
Boy, bring the lute. Well pleased, I sound
Once more the tuneful string ;
Fresh odours while I sing.
All, all, in glowing vest array'd,
And softly whispering shade.
Behold our incense rise ;
And violets' purple dyes.
What muse, how skill'd soe'er, may claim
And hymn thy favourite name ?
And radiance of thy hair,
The starry train repair.
Upstarting from his death-like trance,
Awaken’d at thy glance.
By thine auspicious light ;
In one perpetual night.
The patient steers the furrows trace ;
The flock, with quicken'd pace.
Not so the lover : loth to rise,
He slowly steals away,
And wisheth night's delay.
And as I mark thy opening bloom,
For many a year to come.
A few years later (I am unable to fix the exact date) my father became possessed of a larger collection, or rather selection* from the Latin poems of Italian writers. Among them is one by Fracastorio, the physician, “to whom,” as Mr. Cary says, “the palm in Latin verse is usually attributed among the moderns :" it contains an account of the manner in which the author dedicated his time to the instruction of his two sons, in the retirement of his country villa.
Mr. Cary's version of this poem, as well as that of the “Hymn to the Morning," from Flaminio, was published in the “London Magazine;" but that by Fracastorio is erroneously said to have been addressed to Giovanni Battista Torriano; whereas it is inscribed to his brother Francesco Torriano. +
TO FRANCESCO TORRIANO.
TORRIANO, if my simple village farm
The scant convenience of this rustic nook, * Selecta Poemata Italorum, accurante H. Pope, 2 vols. 8vo, Lond., 1740.
+ Ibid., vol. ii., p. 207.
Then should I covet thy dear company
What though my shed be lowly! yet if pure
If round my walls no giant forms thou spy,