« PreviousContinue »
And on the Lord's own day gather yourselves together and break bread and give thanks, first confessing your transgressions, that your sacrifice may be pure. And let no man, having his dispute with his fellow, join your assembly until they have been reconciled, that your sacri- 5 fice may not be defiled; for this sacrifice it is that was spoken of by the Lord; In every place and at every time offer Me a pure sacrifice; for I am a great king, saith the Lord, and My name is wonderful among the nations.
Appoint for yourselves therefore bishops and deacons 10 worthy of the Lord, men who are meek and not lovers of money, and true and approved; for unto you they also perform the service of the prophets and teachers. Therefore despise them not; for they are your honourable men along with prophets and teachers.
15 Pliny's Correspondence with Trajan.
Pliny to Trajan. It is my custom, lord emperor, to refer to you all questions whereof I am in doubt. Who can better guide me when I am at a stand, or enlighten me if I am in ignorance? In investigations of Christians I have never taken part; hence I do not know what is the crime usually 20 punished or investigated, or what allowances are made. So I have had no little uncertainty whether there is any distinction of age, or whether the very weakest offenders are treated exactly like the stronger; whether pardon is given to those who repent, or whether nobody who has 25 ever been a Christian at all gains anything by having ceased to be such; whether punishment attaches to the mere name apart from secret crimes, or to the secret crimes connected with the name. Meantime this is the course I have taken with those who were accused before 30 me as Christians. I asked at their own lips whether they were Christians, and if they confessed, tasked them a second and third time with threats of punishment. If they kept to it, I ordered them for execution; for I held no question that whatever it was that they admitted, in any 35 case obstinacy and unbending perversity, deserve to be punished. There were others of the like insanity; but as
quia cives Romani erant, adnotavi in urbem remittendos. Mox ipso tractatu, ut fieri solet, diffundente se crimine plures species inciderunt. Propositus est libellus sine
auctore multorum nomina continens. Qui negabant esse 5 se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris numinum adferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil posse cogi
dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos esse 10 putavi. Alii ab indice nominati esse se Christianos dixerunt
et mox negaverunt; fuisse quidem, sed desisse, quidam ante triennium, quidam ante plures annos, non nemo etiam ante viginti. Hi quoque omnes et imaginem tuam
deorumque simulacra venerati sunt et Christo male dixe15 runt. Adfirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae
suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod ob
stringere, sed ne furta, he latrocinia, ne adulteria com 20 mitterent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati
abnegarent: quibus peractis morem sibi discedendi fuisse, rursusque coeundi ad capiendum cibum, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post
! edictum meum, quo secundum mandata tua hetaerias esse 15 vetueram. Quo magis necessarium credidi ex duabus
ancillis, quae ministrae dicebantur, quid esset veri et per tormenta quaerere. Nihil aliud inveni quam superstitionem pravam immodicam. Ideo dilata cognitione ad
these were Roman citizens, I noted them down to be sent to Rome. Before long, as is often the case, the mere fact that the charge was taken notice of made it commoner, and several distinct cases arose. An unsigned paper was presented, which gave the names of many. As for those 5 who said that they neither were ever had been Christians, I thought it right to let them go, since they recited a prayer to the gods at my dictation, made supplication with incense and wine to your statue, which I had ordered to be brought into court for the purpose 10 together with the images of the gods, and moreover cursed Christ-not one of which things (so it is said) those who are really Christians can be made to do. Others who were named by the informer said that they were Christians and then denied it, explaining that they had 15 been, but had ceased to be such, some three years ago, some a good many years, and a few as many as twenty. All these too not only worshipped your statue and the images of the gods, but cursed Christ. They maintained, however, that the amount of their fault or error had been this, that 20 it was their habit on a fixed day to assemble before daylight and sing by turns a hymn to Christ as a god; and that they bound themselves with an oath, not for any crime, but not to commit theft or robbery or adultery, not to break their word, and not to deny a deposit when de- 25 manded. After this was done, their custom was to depart, and meet together again to take food, but ordinary and harmless food; and even this (they said) they had given up doing after the issue of my edict, by which in accordance with your commands I had forbidden the existence 30 of clubs. On this I considered it the more necessary to find out from two maid-servants who were called deaconesses, and that by torments, how far this was true: but I discovered nothing else than a wicked and arrogant superstition. I therefore adjourned the case and hastened 35 consulendum te decucurri. Visa est enim mihi res digna consultatione, maxime propter periclitantium numerum. Multi enim omnis aetatis, omnis ordinis, utriusque sexus etiam, vocantur in periculum et vocabuntur. Neque civi5 tates tantum sed vicos etiam atque agros superstitionis istius contagio pervagata est; quae videtur sisti et corrigi posse. Certe satis constat prope iam desolata templa coepisse celebrari et sacra sollemnia diu intermissa repeti
pastumque venire victimarum, cuius adhuc rarissimus ro emptor inveniebatur. Ex quo facile est opinari, quae
turba hominum emendari possit, si sit paenitentiae locus.
Traianus Plinio. Actum quem debuisti, mi Secunde, in excutiendis causis eorum qui Christiani ad te delati fuerant secutus es.
Neque enim in universum aliquid quod quasi certam 15 formam habeat constitui potest. Conquirendi non sunt:
si deferantur et arguantur, puniendi sunt, ita tamen ut qui negaverit se Christianum esse idque re ipsa manifestum fecerit, id est supplicando dis nostris, quamvis suspectus
in praeteritum, veniam ex paenitentia impetret. Sine so auctore vero propositi libelli in nullo crimine locum habere debent. Nam et pessimi exempli nec nostri saeculi est.
PLINY, Epp. x. 96, 97.
Ταύτη γούν ούτος θεομάχος εν τοις μάλιστα πρώτος ανακηρυχθείς, επί τας κατά των αποστόλων επήρθη
σφαγάς. Παύλος δή ούν επ' αυτης Ρώμης την κεφαλήν 15 αποτμηθήναι, και Πέτρος ώσαύτως ανασκολοπισθήναι
to consult you. The matter seemed to me worth deliberation, especially on account of the number of those in danger; for many of all ages and every rank, and even of both sexes are brought into present or future danger. The contagion of that superstition has penetrated not the 6 cities only, but the villages and country; yet it seems possible to stop it and set it right. At any rate it is certain enough that the almost deserted temples begin to be resorted to, that long disused ceremonies of religion are restored, and that fodder for victims finds a market, 10 whereas buyers till now were very few. From this it may easily be supposed, what a multitude of men can be reclaimed, if there be a place of repentance.
Trajan to Pliny. You have followed, my dear Secundus, the process you should have done in examining the cases of those who 15 were accused to you as Christians, for indeed nothing can be laid down as a general law involving something like a definite rule of action. They are not to be sought out; but if they are accused and convicted, they must be punished-yet on this condition, that whoso denies him- 20 self to be a Christian, and makes the fact plain by his action, that is, by worshipping our gods, shall obtain pardon on his repentance, however suspicious his past conduct may be. Papers, however, which are presented unsigned ought not to be admitted in any charge, for 25 they are a very bad example and unworthy of our time.
The Neronian Persecution (Eusebius). In this way then declaring himself the first of God's chief enemies, [Nero] was stirred up to the slaughter of the Apostles. It is recorded then that Paul was beheaded at Rome itself, and that Peter likewise was crucified in his 30