any great notion of the village artist. Baptista, however, wishes he should go over and look at Correggio and his works, and to this he agrees. But the cunning innkeeper deals insincerely with both parties; and when they meet, his remarks have prepared each to treat the other rather uncivilly. The consequence is, that Michael Angelo's irritable temper carries its possessor very far from the right tone of conversation-and that at length he abuses the works of the stranger in a style of great violence. We may imagine what effect these bitter reproaches produce in the sensitive mind of Antonio da Correggio, when he learns from Baptista, that they had been uttered by the lips of the greatest master of the age. At home, in his retirement, it is thus that the young painter soliloquises over the disappointment of all his hopes, for such is to him the discovery, (so he considers it) that his powers are incapable of doing any thing great in the art to which he has devoted all his thoughts. It will be observed, that his soliloquy is interrupted by the entrance of his wife, who essays to comfort him. We are to suppose, that after Buonarotti has uttered his bitter words and departed, Correggio, having learned his name, stands for some moments gazing on his own work in utter confusion, and then says, Ant. (Alone. He sets down the picture, Is this a dream? Or has indeed the great (He sits down, holding his hand over his fuce, then rises up again.) My brain whirls round-And yet am awake! A frightful voice has broke my sleep" A Such name, indeed, I never had believed (He stands lost in thought.) On my sight The pencil to arrest their transient beauty- rules Are wanting too! (Mournfully) THIS I had not suspected! From deep internal impulse-with pure heart, Have I my self-rewarding toil pursued; When but a boy, I with my father went If this is all a dream, then he shall once, Then I am still a poor and humble peasant! Aye, with a conscience pure and peaceful -still, I shall not mourn, nor sink into despair. me, Yet would an inward voice, by Heaven inspired, The assurance give, "Thou art not base nor guilty!" Mar. (enters.) How's this, Antonio ? Thou art melancholy. Thy picture's thrown aside 'Tis strange indeed, To find thee unemployed when thus alone. Ant. Maria, dearest wife, my painting now Is at an end. Mar. Hast thou then finished quite ? Ant. (Painfully, and pressing her hand.) And for the rest, I have not manag'd Ay, child-quite finish'd! Thou weep'st, Antonio ! Mar. How is this? Oh, heaven, Mar. Nay, not so, Maria. Ant. Dear husband! what has happened So has thy tender heart enough been tried, here? Oh, tell me! Ant. Be not afraid, Maria. I have On many things relating to our life; Mar. I understand thee not! Ant. Seven years ago, when from thy father's hand, I, as my bride, received thee; can'st thou still Remember what the old man said, "Antonio, Leave off this painting. He who lives and dreams Still in the fairy world of art, in truth, The muse usurps the wife's place; and in And unto them thy time and life devote !" Mar. He saw not that which I then lov'd in thee, Thy genius and thy pure aspiring soul! He knew not that thine art, which he despised, Had shar'd my love, and was itself a blessing! Ant. My child, full many things have been believed That were not true. Thy hopes have all been blighted! It shall no more be thus! we shall not strive For that which is impossible, nor waste This life in feverish dreams. I shall renounce them, Step back into obscurity,-henceforth Can Art survive upon this earth! Thou lov'st me? Mar. Aye-because I know thee wholly. Ant. Thou smil'st so sweet and innocently-mark you, How that unmeaning imp is grinning there? (Pointing to the picture.) Mar. (perplexed.) Antonio? Ant. Now I see the faults. Oh, where fore Have I not had ere now some faithful friend Who might have shewn them to me? For I feel Within me the capacity to mend them! Mar. Oh Heaven! what means all this? Ant. (interested, and contemplating the picture.) It seems to me, As if in that poor picture there were still Of SOLEMN and SUBLIME! Mar. Nay, what has happened? Once more confirm his sentence. He has twice Thundered it forth, but yet my condemnation Must be a third time utter'd-I shall then Mar. Who has been here? The great and far-famed MICHAEL AN GELO. Mar. And-He-HE said these things? Ant. Be quiet child; Mar. Antonio! wilt thou force me to be We shall await the third time. From that 7 under the same depression of spirits, is discovered in his painting room, still occupied in finishing the picture, which he had sold to Count Octavian. He is now surprised by a visit from Giulio Romano, who is just returned, full of the highest admiration, from the church, in which, instead of what he expected, he had found some of the new masterpieces, and among others, the famous NIGHT of Correggio. The gradual change from despondency, to renewed hope and confidence in the mind of Correggio, as produced by the applauses of Giulio Romano, is brought out with a degree of sensibility and psychological accuracy, which cannot be too much commended. As we doubt not that this dialogue will prove interesting, we shall transcribe it entire. But first, another glimpse of Corregio in his solitude. Now, there wants but the varnish! Ha! that veil Will be far too transparent. From all eyes, That Yet here, amid the grass, I shall paint one pale Hyacinth. flower, When beauteous maidens die, adorns their tomb. For me the lovely form of HOPE has now Declined in death; and for her sake shall I, For the last time here plant one flower! But then, How shall I live if I must paint no more? For Art has like the breath of Heaven become, A requisite of life? Well, be it so! (A pause.) Let the long week in manual toil be spent, For wife and child! The Sunday morning still Remains mine own. Then, once more on my sight, The smiling Iris with her sevenfold bow Will rise in wonted beauty. I shall draw, And groupes compose again,-and colour them, All for mine own delight. To say the least, "Tis but a harmless luxury, and my pictures, Will yet adorn our cottage walls, and please Maria and the boy, who love them too! When I am gone, and travellers wander here, They will not look on them unmoved; for all Are not like Michael Angelo.Perchance It may be said, this man at least aspired, And had true love for Art. (Giulio Romano enters.) Giu. Here now he sits, The man by Heaven inspir'd,-painting again Some picture that shall fill the world with wonder. Oh, how I long to speak with him? Yet patience! I shall by gradual steps prolong my joy. come, To find the second Rafaelle? "Tis, indeed, Wondrous and unexpected! In the city, Schools and Academies we build, and princes Aid all our efforts,-Even from infancy Our eyes are fixed on models, and our hands Are exercised; but when at length arrives The brilliant opportunity to prove The powers that we have gained, what are we all But scholars? Not indeed of praise unworthy, Good specious IMITATORS! If, once more, That Amaranthine flower disdains. In woods, And wilds, by the free breath of storms pervaded, It flourishes, by chance implanted there, And by supernal powers upheld. We gaze With veneration on our ancient masters, And deem that genius has its acme gained, And died with them. But while, all una Even in the humblest cells of poverty! Giu. He looks indeed, Like the fair forms that he delights to paint, That to the cheeks of others he imparts, Ant. (turning half round.) A stranger visitant! (They mutually salute.) Giu. Forgive me, Signor, If I disturb you !-But how could I leave This place, till I that wondrous artist knew, Whose works adorn it ? Ant. Then-you meet-ah Heaven, But a poor melancholy man ! Giu. How's this? Has the bright sun that must the world il lume, Even for himself nor light nor warmth ? Ant. Thy looks Are friendly, stranger! 1 And I do believe Thou dost not mock me. Yet, unconsciously, Thou wound'st me deeply. Sun indeed! Thy name? Ant. Antonio Allegri. Giu. 'Tis well ANTONIO ALLEGRI DA CORREGGIO! How can this name sound strange unto mine ears, That shall ere long on all tongues be familiar? I have indeed beheld thy NIGHT, Antonio, There, in the church. What thou would'st represent, Thou hast thyself perform'd-a miracle!— Through the deep gloom of earthly life shines forth Light to rejoice the shepherds;-and like them, I stand amazed before you-powerless quite To explain the wonders that I look upon, Veiling my dazzled eyes, and half in doubt, If all that I behold is not delusion! Ant. Oh, Signor-'tis indeed delusion Thou art a man of honour-and thou lov'st Perplex me, Signor. Ant. I have been indeed Through many a year a riddle to myself. Giu. Thou art in all things inconceivable How has thy genius bloom'd thus all unaided ? How has the world and thine own worth to thee Remain'd unknown ? Ant. But for example now, How deem'st thou of this picture ? Giu. How shall words Express my feelings?-If I say 'tis NOBLE, What have I said?-Till now, Rafaelle's Madonna Maternal-less of queenly dignity.' Ethereal spirits, here, in mortal frames But then, indeed, Are there no faults ?- Giu. Where so much is achieved, Faults have no room to exist. bliss In the full The virgin's smile, and then the child's? Giu. In them, I find no fault. Original, but lovely! Ant. Not then " unmeaning,' implike," ," "honey-sweet?" + Giu. So have I to myself, in summer dreams, Painted the smiles of angels. * Alluding to the celebrated picture. + Alluding to the criticism of Michael Angelo. Ant. Thus, O Heaven! Have I too dream'd! Giu. And art thou mournful now, Because thou hast so nobly triumph'd here? Ant. Nay, I am sad, because I have so long Myself deceived. Giu. Signor, thy words again Become inexplicable. Ant. Stranger, in truth, Thou hast according to mine own heart And it consoles me that there are on earth And yet I more admire the judgment true, Thou hast not err'd; but, like a genuine Hast in considerate gentle tones reprov'd me. Now, truly, such discourse, so full of know- Would inexpressibly rejoice my heart, labour Is worthless all and vain! Giu. Who told you this? Ant. Thou art Romano, the great master, And Rafaelle's favourite? Giu. That I was. Ant. And thou Since Rafaelle Sanctio's death, there has not A greater artist in our land than thou,- Soon after this point in the dialogue, Michael Angelo enters to inform his friend, that their carriage is now repaired, and that they may set forward on their journey. Giulio Romano (Corregio having retired), takes this opportunity of convincing the great Michael, how rashly and un Ant. Even the most gifted artist of our justly he has censured one, who, in age Great Michael Angelo. Giu. I could have guessed it; And told me that the traveller who sat Then I receiv'd him, not with that respect Such were to me his epithets. Misled Ant. Ah! dear Sir! Giu. Think'st thou, That like a blind man I have spoke of Art? There thou hast err'd. "Tis true, I am indeed * reality, is worthy of the highest admiration. This dialogue occupies eight pages; and Buonarotti, becoming fully aware of his error, wreaks, in the first place, his vengeance on Baptista, (who unluckily for himself appears at that moment, and who had first prejudiced his guest against the character of Correggio.) After beating this miscreant off the stage, he holds a dialogue with Giovanni, and afterwards with his mother. Of his conversation with the latter, we shall transcribe the following specimen. Giov. There comes my mother. (Maria enters.) Mich. Aye indeed? How lovely! I trace at once the likeness to Maria.* man, rules Check the pure flow of nature, that directs him. Referring to the picture which he has just been contemplating. |