M. CRASHAWS ANSWER FOR HOPE. Ear hope! earth's dowry, & heavn's debt! Subtlest, but surest beeing! Thou by whom Substantiall shade! whose sweet allay Blends both the noones of night & day. Fates cannot find out a capacity Of hurting thee. From Thee their lean dilemma, with blunt horn, Because that from the bridall c[h]eek of blisse Hope's chast stealth harmes no more joye's maidenhead Fair hope! our earlyer heav'n by thee Young time is taster to eternity. Thy generous wine with age growes strong, not sowre. Thy golden, growing, head never hangs down It falls; and dyes! o no, it melts away As does the dawn into the day. As lumpes of sugar loose themselves; and twine Summe Fortune? alas, above the world's low warres Sweet hope! kind cheat! fair fallacy by thee But WHAT & WHERE we would be. Thus art thou Fear's anti[dot]e! a wise & well-stay'd fire! Though the vext chymick vainly chases True hope's a glorious hunter & her chase, VIVE JESU. РОЕМАТА ET EPIGRAMMATA, Quæ scripsit Latina & Græca, Dum Aula Pemb. Alumnus fuit, Collegii Petrensis Socius. Editio Secunda, Auctior & emendatior. Εἵνεκεν εὐμαθίης πινυτόφρονος, ἣν ὁ Μελιχρὸς Ανθολ. CANTABRIGIE, Ex Officina Joan. Hayes, Celeberrimæ Academiæ Typographi. 1670. ΑΝ Luc. 18. Pharisæus & Publicanus. Νδρες, ἰδοὺ, (ἑτέροισι νόοις) δύω ἶρον ἐσῆλθον· Τήλοθεν ὀῤῥωδεῖ κεῖνος ὁ φρικαλέος, ̓Αλλ ̓ ὁ μὲν ὡς σοβαρὸς νηοῦ μυχὸν ἐγγὺς ἱκάνει· Πλεῖον ὁ μὲν νηοῦ, πλεῖον ὁ δ ̓ εἶχε θεοῦ. MARC. 12. 44. Obolum viduæ. «Ερματίοιο βραχεῖα ῥάνις, βιότοιο τ' ἀφαυρῆς Ερκος, ἀποστάζει χειρὸς ἀπὸ τρομέρας. Τοῖς δὲ ἀνασκιρτᾷ πολὺς ἀφρὸς ἀναίδεος ὄλβου· Οι μὲν ἀπόρριπτον· κεῖνα δέδωκε μόνον. MATTH. 28. Ecce locus ubi jacuit Dominus. Φ Αίδιμε, μοὶ αὐτὸν μᾶλλόν μοι δείκνυθι αὐτόν. Αὐτός μου, δέομαι, αὐτὸς ἔχῃ δάκρυα. Ἐι δὲ τόπόν μοι δεικνύναι ἅλις ἐστὶ, καὶ εἰπεῖν Αγκοίνάς μου δεικνύναι δύναμαι γε, καὶ εἰπεῖν |