Of a choice jewel, lock'd up in a cabinet, So would all good folks may wish none to me! Cast. If they do, dear Heaven Forgive them, is my prayer; but, perhaps, How I am faulty in my sister's absence: Aur. Is't not, friend, An excellent maid? Aurel. Deserves the best of fortunes; I ever spoke her virtuous. Cast. With your leave, You used most cruel language to my sister, To me myself; she sigh'd when you were gone, Desired no creature else should follow her; Aur. Staid she not Within the house then? Cast. 'Las, not she!--Aurelio Was passing rough. Aur. Strange! nowhere to be found? Cast. Not yet; but on my life, ere many hours, I shall hear from her. Aur. Shalt thou? worthy maid, Thou hast brought to my sick heart a cordial.— Friend, Good news!--Most sweet Castanna! Aurel. May it prove so. SCENE IV.-A Street. Enter BENATZI. [Exeunt. Ben. The paper in the purse for my directions appointed this the place, the time now; here dance I attendance-she is come already. Enter LEVIDOLCHE. Lev. Parado! so I overheard you named. Ben. A mushroom, sprung up in a minute by the sunshine of your benevolent grace. Liberality, and hospitable compassion, most magnificent beauty, have long since lain bed-rid in the ashes of the old world, till now your illustrious charity hath raked up the dead embers, by giving life to a worm inevitably devoted yours, as you shall please to new-shape me. Lev. A grateful man, it seems. Where gratitude Has harbour, other furniture, becoming Accomplish'd qualities, must needs inhabit. [Aside. What country claims your birth? Ben. None; I was born at sea, as my mother was in passage from Cape Ludugory to Cape Cagliari,' toward Africk, in Sardinia; was bred up in Aquilastro, and, at years, put myself in service under the Spanish viceroy, till I was taken prisoner by the Turks. I have tasted in my days handsome store of good and bad, and am thankful for both. Lev. You seem the issue, then, of honest parents. Ben. Reputed no less: many children oftentimes inherit their lands who peradventure never begot them. My mother's husband was a very old man at my birth; but no man is too old to father his wife's child: your servant, I am sure, I will ever prove myself entirely. Lev. Dare you be secret? Ben. Yes. Lev. And sudden? Ben. Yes. Lev. But, withal, sure of hand and spirit? Lev. I use not many words, the time prevents 'em: A man of quality has robb'd mine honour. I Ben. Name him. Lev. Adurni. As my mother was in passage from Cape Ludugory to Cape Cagliari.] Benatzi is sufficiently correct in his geography. In our old maps of Sardinia, the northern division of the island is called Logadori, and the southern Cagliari. Ben. He shall bleed. Lev. Malfato Contemn'd my proffer'd love. Ben. Yoke them in death.- Lev. Propose it, and enjoy it. Ben. Nothing else: deny me, And I'll betray your counsels to your ruin; Lev. I do dispatch the task I have enjoin'd, Then claim my promise. Ben. No such matter, pretty one, We'll marry first,-or-farewell. Lev. Stay: examine [Going. From my confession what a plague thou draw'st Into thy bosom; though I blush to say it, Know, I have, without sense of shame or ho nour, Forsook a lawful marriage-bed, to dally Between Adurni's arms. Ben. This lord's? Lev. The same. More; not content with him, I courted A newer pleasure, but was there refused Ben. Malfato? Lev. Right: Am henceforth resolutely bent to print My follies on their hearts; then change my life For some rare penance. Canst thou love me now? Ben. Better; I do believe 'tis possible you may mend: Lev. Accept my hand; with this a faith as constant As vows can urge; nor shall my haste prevent This contract, which death only must divorce. Ben. Settle the time. Lev. Meet here to-morrow night; We will determine further, as behoves us. Lev. Levidolche. Be confident, I bring a worthy portion.-- Ben. Not I, by all that's noble ! A kiss-farewell, dear fate! Lev. Love is sharp-sighted, [Exit. And can pierce through the cunning of disguises. False pleasures I cashier ye; fair truth welcome! [Exit. then change my life For some rare penance.] It might almost be conjectured from this passage, that the author really had some Italian story before him. It is the genuine mode of repentance in that country. "Let me only commit a few more crimes, dispatch a few more enemies, and I will then do some rare penance, and amend my life for good and all." It may seem somewhat extraordinary that Benatzi should not recognize his wife. She, it appears, had discovered him through all his disguises, his military rags and accoutrements, his false beard, &c., whereas he continues ignorant of her, though she meets him without any apparent effort at concealment, affects no change of language, or even of name, and resides with her uncle, with whom Benatzi must have been sufficiently familiar. But there is the old plea― aliter non fit, Avite, liber! Otherwise, no plot! |