Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

3 on pam porticon læg mycel menigeo [iesus] hiero- ge-adludra blindra. 1 healtra. 7 for-scrunautem hiero- cenra ge-anbidedon pas wæteres sty[super] proba- runge; tica piscina.

solimis

B.

4 Drihtenes engel com to his timan on þone mere water was astyred. I se pe rapust. com on pone mere æfter pas wæteres styrunge wearp gehæled fram swa hwylcere untrumnysse swa he on wæs;

5 Dær wæs sum man eahta 1 þrittig wintra on his untrumnysse.

6 pa se hælend geseah þysne licgean 1 wiste he þær lange tide was; Da cwap he to him wylt þu hal beon ;

7 Da Iswarode se seoca him 1 cwæp. drihten ic næbbe nanne man me do on þone mere ponne water astyred bid. donne ic cume ponne bip oper beforan me; 8 Da cwæ se hælend to him aris nim þin bed I gå.

[blocks in formation]

in-ganges

3 on pam porticum læg mycel menygeo ge-adlugra blindra. 7 healtra ænð forscruncenra 1 ge-anbidedon pæs wæteres steriunge.

4 Drihtnes engel com to hys time on ponne mere. 1 þæt water was astyred. and se pe radest com on ponne mere æfter þas wæteres steriunge wærd ge-hæld fram swa hwilcere utrumnysse (sic) swa he on wæs. 5 þær was sum man eahte 1 prittig wintra on hys untrumnysse.

6 pa se hælend ge-seah pisne liggan 1 wiste pæt he þær lange tide was. Da cwæð he to hym. wilt þu hal beon.

7 Da andswerede se seoke him I cwæð. Drihten ic næbbe nenne mann † me do on ponne mere ponne þæt water astered byð. Donne ic cume ponne bið oðre beforan me. 8 pa cwæ se hælend. to him. nym þin bedd. 1 ga.

Aris

[blocks in formation]
[blocks in formation]

is

uutudlice hierusalem ofer

on ebrisc

[blocks in formation]

hierusalem hierosolimis * X. 38. i.

mt. lxx. mr. xx.

burg fisc-pol dio is genemned Sæt is burug lu. xxxuii. autem hierosolymis super probatica piscina quae cognominatur hebraice bethsaida* * In margin—

portas hæfis quinque porticos habens

in dæm gelæg menigo micelo dara unhalra ✈ adligra blindena 3 in his iacebat multitudo magna languentium cæcorum

haltra scryngcara biddendra uætres ymb-cerr + styrenise claudorum aridorum expectantium aquae motum

engel uutudlice drihtnes æfter
4 angelus autem domini secundum

tid of-dune astag inuoel in fisc-pol ymbcerde uæter sexe foron ærist ofdune stagade + foerde in tempus descendebat in piscinam et mouebat aquam qui ergo primus

[blocks in formation]

descendisset

bethesda.

uæs uutudlice * uun-hælo, 5 erat autem alt. to unhælo.

dionne miððy geseh

6 hunc cum uidisset

longe, alt. to

tid huil hæfde cuæ to him uiltu hal
tempus habet dicit ei uís sanus long.

geonducarde him e unhala* drihten monno + helpend ne 7 respondit ei languidus domine hominem non

[blocks in formation]

hafo ic te miððy gestyred uæs ✈ bið * uunhala, habeo ut cum turbata fuerit alt. to unhala.

[blocks in formation]

uenio enim ego alius ante me descendit

cuoes to him se hælend aris nim bed-beer ðin J gaa 8 dicit ei iesus surge tolle grabatum tuum et ambula

2. ofer ær

54. dis eftersona æftersona (sic) becon dyde de hælend miðöy gicome from iudeum in galileam Cap. V. 1. æfter disse was dæg halgum dara iudeana astag de hælend hierusalem burge fisc-fell dio de gi-nemned is on ebrisc is byrug fif portas hæfde 3. in æm gilæg mengo micele ðara unhalra adligra blindra haltra giscrungenra biddendra wætres ymbcer 4. engel wutudlice drihtnes æfter tide ymb-cerde dat water swa hwæle swa fordon ærist of-dune astagfoerde of-dune astag in ða burg æfter styrenisse wætres hale wosa from adle swa hwelc were gihalden 5. was wutudlice sum mon ... ritig æhtowe wintra on him untrymnisse his 6. donne miððy gisæh licende ongætt hine þte monige swide tide hwyle hæfde cwæ him wyltu hal wosa 7. giondsworade him e unhala drihten monno helpe

ne hafo ic te miððy gistyred wæs ł bið þ wæter asende mec in done fisc-poll a hwile ic cymo fordon ic oðerne bifore me astige 8. cwæ de hælend aris ginim bere dine ♬ gaa

Dys godspel sceal on þunres dæg on þære feorðan lencten wucan. Dixit iesus turbis iudeorum.

Pater meus usque modo operatur & ego operor. A.

[blocks in formation]

10 Da cwædon pa iudeas to pam pe par gehæled wæs. hit is reste-dæg nis de alyfed p þu pin bedd bere

11 he Iswarude him 1 cwad; Se de me gehælde se cwæd to me. nim pin bedd 1 gá;

12 Da áxsodon hi hine hwæt se man wære pe pe sæde nim pin bedd 1 gá.

13 Se pe þær gehæled was nyste hwa hit was; Se hælynd soplice beah fram þære gegaderunge.

14 æfter pam se hælynd hine gemette on þam temple 1 cwæp to him. nu þu eart hal geworden. ne synga þu. pe-læs pe pe on sumon þingon wyrs getide; 15 Da for se man 1 cyde hit pam iudean hit wære se hælend pe hyne

hælde.

16 forpam pa iudeas ehton pone hælend. foram pe he dyde pas ping on restedæge;

17 Da Iswarode se hælend him I cwæð. min fæder wyrco op þis nu gýt. ic

wyrce.

18 þæs þe má. pa iudeas sohton hine to of-sleanne. næs na for-pam anum þe he þæne reste-dæg bræc. Ac forpam pe he cwap god wære his fæder. J hine sylfne dyde gode gelícne.

91 se man was sona hal. J he nam hys

sabbatum.

bed; eode. Hyt wæs reste-daig; on pam daige.

10 Ɖa cwæden þa iudeas to pam þe þær ge-hæled was. Hit ys reste-daig nys pe alyfed þæt þu pin bed bere.

11 He andswerede heom. 1 cwæd. Se me hælde; se cwed to me. nym pin bed 1 ga.

12 Da axoden hyo hine. hwæt se man wære. þe segde nym þin bed 1 ga.

13 Se pe þær ge-hæld wæs. nyste hwa hyt was. Se hælend so lice ge-beah fram þare ge-gaderunge.

14 Efter pam se hælend hine ge-mette on þam temple. J cwad to hym. nu þu eart hal ge-worden. ne senege pu. pe-læs pe on sume pinge pe wyrs ge-tyde.

15 Da for se man. 1 kydde hit pam iudeam; þæt hyt wære se hælend þe hine hælde.

tælden.

16 for-pam pe pa iudeas ehton. þonne hælend. for-pam þe he dyde pas ping on reste-daige.

17 Đa andswerede se hælend heom; J cwæð. min fader wyrcð oð þys nu gýt; 1 ic weorce

18 þas þe ma. Da iudeas sohton hine to of-slanne. næs na for þam anum þe he þonne reste-daig bræc. Ac for þam þe he cwæð pæt god wære hys fæder. J hine selfne dyde gode ge-lícne.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

sede mec dydeł hal he me cuoeð genim beer
Sin J gaa
qui me fecit sanum ille mihi dixit tolle grabatum tuum et ambula

geondsuearade dæm* Fol. 219 b. 11 Respondit eis + Here the

gefrugnon
12 interrogauerunt

fordon hine huælc is beilca monn sexe cuæð de nim bed-bér
ðin J gaa
ergo eum quis est ille homo qui dixit tibi tolle grabatum tuum et ambula

uutudlice sexe hal uæs geuorht autem qui sanus fuerat effectus

de ilca

13 is

[blocks in formation]

efne-gesettedo in stou constituta in loco

æfter dæm 14 post-ea

cuæ

gloss begins to

be in red ink. 39. x.

hal auorden ar gee nælleðu syngige sanus factus és iam noli peccare

monn J isægde iudeum *te homo et nuntiauit iudaeis quia

gemoette hine se hælend in dæm temple
to him heono
inuenit eum iesus in templo et dixit illi ecce

[blocks in formation]
[blocks in formation]

hal sanum

foerde de 15 abiit ille

foreðæm t

16 propter-ea

se hælend uutudlice geonduearde 17 iesus autem respondit

fores muutudlice suito

18 propterea ergo magis

one sunnedae ah aec faeder his
sabbatum sed et patrem suum

9. J recone hal giworden was de mon under-hof bere his eode gongende wæs was wutudlice on sunna dæge on æm dæge 10. cwedun iudeas dæm sede gihæled was symbel-dæg is ne is gilefed de dæt du ginime bere dine 11. Jond-sworade em sete mec dyde halne he me cwæð ginim bere dine gaa 12. gifrugnun hine hwelc is de mon sede cwæ de nim bere dine gaa 13. de ilca wutudlice sede hal wæs giworhte nyste ne cute hwelc were de hælend donne from-gibegde fordon dio mengo was efne-gisetede in stowe 14. æfter don gimoette hine de hælend in dæm temple cwas to him heono giworden was hall gi nelle du gisyngiga bætte ne wyrsa de hwæt-hwoegnu bilimpe 15. foerde de monn sægde iudeum dæt de

hælend were sede hine dyde halne 16. fore sæmda gioehtadun iudeas done hælend fordon das giworhte on symbel-dæge 17. de hælend wutudlice giondsworade him fæder min from disse we wyrcað ic wyrco 18. fore dæm wutudlice switor sohtun hine iudeum to cwellanne fordon ne sæt an un-tynde done sunnadæg ah ec de fæder his cwas god were gilic him wyrcende gode

Amen amen dico uobis.

19 Witodlice se hælend Iswarode 1 c wap to him. so ic eow secge. ne mæg se sunu nan þing don buton he gesyhp his fæder dón. Da þing þe he wyrcp. se sunu wyrcd gelice;

20 Se fæder lufað þone sunu. I geswutela him ealle pa þing þe he wyrcp. 1 maran weorc ponne pas sýn he geswutela him ge wundrigeon;

21 Swa se fæder aweco pa deadan 1 geliffæst. swa eac se sunu geliffæst pa [de] he wyle.

22 ne se fæder ne demo nanum menn Ac he sealde ælene dóm þam suna

swa

23 pealle ar-wurpigeon pone sunu. swa hig arwurpigeap pone fæder; Se de ne arwurðaþ þone sunu. ne arwurþap he pone fæder pe hine sende;

24 [S]o ic secge eow p se pe min word Quia qui gehyrð þam gelyfð þe me sende. Se hæfp audit & credit éce lif I ne cymp æt þam dome. ac færð fram deade to life;

uerbum meum

ei qui me misit habet uitam eternam. A.

25 Sox ic secge eow † seo tid cymð I nu is. ponne pa deadan gehyra godes suna stefne. I pa lybbað þe hig gehyrað.

26 swa se fæder hæfp lif on him sylfon swa he sealde pam suna p he hæfde lif on him syluon.

27 1 sealde him anweald the moste deman. for-dam þe he is mannes sunu;

28 Ne wundrigeon ge das seo tíd cymo pealle gehyrad his stefne pe on byrgenum synt.

Various Readings.

19. A. Wytodlice. A. gelýce. 20. A. wundrion. 21. A. gelyffæst. A. om. swa eac se sunu geliffæst. A. B. C. insert de, which Cp. omits. 22. A. men. 23. A. arweordion. A. arwurðiað (1st time). A. arweorpað (3rd time). 24. A. Soo; B. C. Sop; all with large initial. A. lyf. A. lyfe. 25. A. tyd. 26. A. lyf. A. hym sylfum (twice). A. lyf. 28. A. wundrion. A. tyd. A. synd.

19 Witodlice se hælend andswerede. J cwa to heom. So ic eow segge ne maig se sunu nan ping don; buten þæt he sig his fader don. Da þing þe he wirco; se sunu wyrcð ge-liche.

20 Se fæder lufed ponne sune; 1 geswuteled hym ealle pa þing þe he wercd. mare weorc ponne pas syen he ge-swutelad him; þæt ge wundrin on.

21 Swa swa se fæder aweco. pa deden 1 gelyffæst. swa eac se sune. ge-liffæst þa þe

he wile.

22 ne se fæder ne demo nanum men ; ac he sealde ælene dom þam sune.

23 þæt æalle arwurpigon ponne sune. swa swa hyo arwurðiað þonne fæder. Se pe ne arwurðað þonne sunu. ne arwurðað he ponne fæder þe hyne sende.

24

So

of ic segge eow þæt se pe min word ge-hyrð þam ge-lefð þe me sende; Se hæfð ece lyf. 1 ne cymð æt þam dome; ac færð fram deade to lyfe.

25 Sox ic segge eow. þæt seo tyd cymð nu is; ponne a deaden ge-here godes sunes stefne; J pa libbæ þe hyo ge-hered;

26 swa se fæder hæf (sic) lyf on him selfe. swa he sealde pam sune phe hæfde lif on him selfe.

27 1 sealde him anweald phe moste demen. for-pam þe he ys mannes sune.

28 Ne wundrien ge pas. pæt se tyd kymo. þæt ealle ge-hirad his stefene þe on byrgenum sint.

Various Readings.

24.

19. mæg; sune; buton; siho; fæder; sune; gelice. 20. fader; ge-swuteles him; maran; syn; ge-swutelað; wundrin on (as in H.) 21. fader; ge-liffæst (twice); wyle. 23. ealle; sunu; fader (1st time); hine. lif; life. 25. tid; lybbað; ge-hered (twice). fader hæfð lif; sylfon; sylfe. 27. for-pan; his [for ys]; sunu. 28. wundrigen; cymð.

26.

« PreviousContinue »